严密的保护
yánmì de bǎohù
усиленная охрана
примеры:
尽管它们受到严密的保护,但我们只有将其摧毁才能为我们的地面部队开辟出一条路,为他们提供发动进攻的机会。
Хотя эти машины хорошо охраняют, мы должны как можно скорее расчистить путь для наших войск на земле и дать им возможность нанести удар.
研究室||著名的狩魔猎人研究室保存著组织中受到严密保护的秘密-基因变异植物,引起幻觉的蕈类,天然刺激剂与药水材料等。年轻的学徒们就在这里接受草原的痛苦试炼,只有其中少数能够存活,并获得超人的能力作为回报。
Лаборатория||В знаменитой ведьмачьей лаборатории скрыты самые строго охраняемые тайны братства - мутагенные растения и галлюциногенные грибы, естественные стимуляторы и ингредиенты для эликсиров. Именно здесь ученики подвергались невероятно болезненному Испытанию Травами, после которого выживали очень немногие, получая взамен сверхъестественные способности.
安装严密保安系统
устанавливать усиленную охранную систему
还有一块由克拉科一直严密保管着。你能帮我到他的房间去拿来吗?
Есть еще один осколок, который Кодлак всегда держал при себе. Ты можешь пойти в покои старика и принести его мне?
他们最近一直把所有的图纸都严密保管在这条路前面的盐海铸造厂里。全都是民兵看管。
Все схемы и чертежи находятся под усиленной охраной в Просоленных мастерских, что стоят дальше по этой дороге. Но там расквартировано целое войско.
盖伊写给父亲的信,以西风骑士团的方式牢牢封住。封得严严实实,努力保护着内面的信件,不受风雨和迷惘的侵扰。
Письмо от Гая к своему отцу. Крепко запечатано согласно уставу Ордо Фавониус. Письму теперь не страшны ни грязь, ни дождь.
пословный:
严密 | 的 | 保护 | |
1) плотный; тесный
2) строго секретный; тайный; скрытный
3) пристально, тщательно; тщательный
|
1) защищать, охранять, брать под защиту (покровительство); протекционировать; защитный, охранительный, протекционистский; защита, охрана
2) биол., тех. прикрывать, предохранять, защищать; защитный, предохраняющий 3) спорт страховать, подстраховывать
4) комп. защита
|