保密维护
_
security maintenance
security maintenance
примеры:
保护人权维护者原则框架
рамочные принципы охраны правозащитников
你!你不能维护她。她被削弱之后才会清醒。我们必须伤害她才能保护她,你懂吗?
Ты! Не защищай ее! Она очнется, если ослабнет. Мы должны причинять ей боль, чтобы защитить – понимаешь?
在我还在通天峰当卫士的时候,我负责保护维奥里克斯和卡拉什克斯这对双子姐妹。
Во время службы крылатым стражем в Небесном Пути я должен был охранять двух сестер, Веорикс и Краксис.
我认为我们的友谊建立在维护稳定和保护弱者的共同利益之上。希望您能同意这个说法。
Я уверен, что наша дружба основана на взаимной заинтересованности в сохранении стабильности и защите нуждающихся. Надеюсь, вы с этим согласны.
旧地球遗迹将作为神圣之地保护起来,它承载着地球的记忆。我们的市民怀着感激之情承担了对旧地球遗迹的维护工作。
Реликвии Старой Земли останутся нашими святынями, нашей памятью о Земле. В благодарность наши граждане взяли на себя расходы по их содержанию.
虽然青草试炼和其他变形的情报受到猎魔人与女术士的严密保护,但是班阿德的卢多维克·瑟勒司汀表示,统称“白寡妇”的灰蜈蚣的蛋白质是猎魔人突变诱发物的基础。不过,所有能证实此理论的研究资料全都消失了(…)。
Хотя данные относительно Испытания Травами и других испытаний, которым подвергаются молодые адепты ведьмачьих школ, всегда сохранялись в строгом секрете ведьмачьими наставниками и чародеями, Людовик Целестин из Бан Арда со всей уверенностью ручается, что база ведьмачьих мутагенов была составлена на основе белков седых сколопендроморфов, называемых обычно Белыми Вдовами. Однако же результаты всех исследований, которые могли бы подтвердить это утверждение, утеряны (...).
пословный:
保密 | 维护 | ||
1) хранить тайну, держать в секрете; секретный, конфиденциальный; конфиденциальность
2) держаться в секрете, хорониться, не выдавать своего присутствия
|
1) защищать, оберегать, охранять; отстаивать; защита
2) тех. уход, обслуживание, ремонт
3) хранить, сохранять; поддерживать (порядок)
|
похожие:
保养维护
保密保护
保护密封
维护保养
保密防护
密码保护
加密保护
保护之密
秘密保护
保养和维护
严密的保护
一般保障维护
贸易秘密保护
保护电流密度
加密保护记录
维护保养制度
密封保护头盔
私密保护政策
保护密封装置
加密保护协议
维护安保措施
保持完好维护
保护锁保密锁
凯维森保护国
装备维护保养
技术维护保养
维护保养规范
维护保障措施
维护保养人员
直接保障维护
维护保养手册
保护严密的精华
维护保养说明书
设施保养与维护
纤维编织保护层
保护严密的锚点
保护机密资料附件
辩护律师保密特权
信息密码保护系统
受到加兹鲁维保护
舰艇保养维护规则
维季姆自然保护区
维西姆自然保护区
电气设备维护和保养
安全防护和保密能力
使用和维护保养说明书
保护臭氧层维也纳公约
波希米亚和摩拉维亚保护国
自封保护层自密封橡皮保护层