中立国
zhōnglìguó
нейтральное государство
нейтральное государство
zhōnglìguó
① 指在国际战争中奉行中立政策的国家,它对交战国任何一方不采取敌视行为,也不帮助。
② 由国际条约保证,永远不跟其他国家作战,也不承担任何可以间接把它拖入战争的国际义务的国家。
zhōnglìguó
(1) [neutral state in war]∶指在国际战争中奉行中立政策的国家, 它对交战国任何一方不采取敌对行为
(2) [a state in neutrality forever]∶由国际条约保证, 永远不跟其他国家作战, 也不承担任何可以间接把它拖入战争的国际义务的国家
zhōng lì guó
分为战时中立国和永久中立国。前者指当发生国际战争时,正式发表宣告保持中立的国家。后者指根据条约或得到国际承认的宣言,不论在平时或战时,均永久奉行中立政策的国家。交战国不得侵犯中立国的领土或在其领土作战,而且中立国得享有自卫的权利。目前国际上承认的中立国包括瑞士及奥地利。
zhōng lì guó
neutral countryzhōng lì guó
neutral state (nation)neutral country
zhōnglìguó
neutral state1) 有战时中立国和永久中立国。战时中立国亦称“局外中立国”,指在国际战争中,保持中立状态的国家。永久中立国指根据条约或单方发表的宣言(须得到国际承认),不论在平时或战时,永久奉行中立政策的国家。
2) 借指在对立的双方之间,不倾向於任何一方的人。
частотность: #38174
в русских словах:
нейтральный
нейтральная страна - 中立国
синонимы:
примеры:
局外中立国
нейтральное государство
关于中立国在海战中的权利和义务公约
Конвенция о правах и обязанностях нейтральных держав в случае морской войны
中立国和人民在陆战中的权利和义务公约
Конвенция о правах и обязанностях нейтральных держав и лиц в случае сухопутной войны
中国以农立国
Китай строит своё бытие на земледелии
立足中国实际
base ourselves on China’s realities
新中国成立后
после образования Китайской Народной Республики (с 1949 г. )
新中国成立以来
с момента образования нового Китая
新中国成立之后
после образования Нового Китая
有的国家宣布中立。
Some of the nations declared neutrality.
Академическая гимназия Санкт-Петербургского государственного университета 圣彼得堡国立大学模范中学
АГ СпбГУ
我国采取严守中立的政策。
Our country observes the policy of strict neutrality.
坚持一个中国,反对两个中国的立场
отстаивать политику "одного Китая", выступать (бороться) против политики "двух Китаев"
由联合国监督的国际中立部队
международные нейтральные силы, находящиеся под контролем Организации Объединенных Наций
建立中亚无核武器区国际会议
международная конференция по вопросу о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии
Средняя специальная музыкальная школа при Казанской государственной консерватории 喀山国立音乐学院中等专业音乐学校
ССМШ при КГК
中国共产党(成立)五十周年(纪念)
пятидесятилетие Компартии Китая
建立中非国家经济共同体条约
Договор о создании Экономического сообщества государств Центральной Африки
中国在这个问题上的立场是明朗的。
China’s stand on this question is clear to all.
中欧、东欧、独立国家联合体区域办事处
Региональное отделение для Центральной и Восточной Европы, Содружества Независимых Государств и государств Балтии
资金流向发展中国家问题独立小组
Независимая группа по финансовым потокам в развивающиеся страны
新中国像巨人般屹立在世界的东方
новый китай, как гигант, стоит на востоке мира
俄罗斯中国总商会粤港澳商会成立仪式
Учредительная церемония Ассоциации предпринимателей в Гуандун, Гонконг и Макао при Союзе китайских предпринимателей в России
蒙古拟立法建赌场 目标对准中国赌客
Монголия планирует законодательно закрепить учреждение игорных заведений - целью являются азартные игроки из Китая
国立泥炭(在国民经济中)综合利用设计院
Гипроторф Государственный проектный институт по комплескному использованию торфа в народном хозяйстве
Инновационно-технологический научно-образовательный центр Томского государственного университета 托木斯克国立大学革新工艺科教中心
ИТНОЦ ТГУ
Центр региональных социологических исследований Саратовского государственного университета 萨拉托夫国立大学地区社会调查中心
ЦРСИ СГУ
Центр клинических методов обучения Юридического института Томского государственного университета 托木斯克国立大学司法学院分析教学法中心
ЦКМО ЮИ ТГУ
国中之国(大国国内的小的独立国家或某组织内的完全独立的组织)
Государство в государстве
广大发展中国家赢得民族解放和国家独立
Многочисленные развивающиеся страны обрели национальную свободу и независимость
这个国家缺少一个能起作用的中立党派。
This country lacks an effective party of the centre.
негосударственное образовательное учреждение Поволжский центр бизнес-образования 非国立教育机构伏尔加河流域商业教育中心
НОУ ПЦБО
中国与科威特干1971年3月正式建立外交关系。
В марте 1971 года КНР и Кувейт официально начали строить дипломатические отношения.
Научно-исследовательский вычислительный центр МГУ им М. В. Ломоносова莫斯科国立М. В 莫斯科国立М. В. 罗蒙诺索夫大学科研究计算中心
НИВЦ МГУ
Междисциплинарный центр дополнительного профессионального образования Санкт-Петербургского государственного университета 圣彼得堡国立大学跨学科辅助职业教育中心
МЦДПО СПбГУ
(1). Международный лазерный центр МГУ имени М. В. Ломоносова 莫斯科国立М. В. 罗蒙诺索夫大学国际激光中心(2). Международный учебнонаучный лазерный центр МГУ имени М. В. Ломоносова 莫斯科国立М. В. 罗蒙诺索夫大学国际教学科学激光中心
МЛЦ МГУ
中亚新独立内陆发展中国家区域专题讨论会
Региональный симпозиум для новых независимых и развивающихся государств, не имеющих выхода к морю, в Центральной Азии
东欧、中欧、独立国家联合体(独联体)权力下放:成功的条件
Децентрализация в Восточной и Центральной Европе и Содружестве Независимых Государств (СНГ): условия успеха
Государственное предприятие "Всероссийский научный центр Государственный оптический институт имени С. И. Вавилова" 国有企业"国立С. И. 瓦维洛夫光学研究所全俄科学中心"
ГПВНЦ ГОИ им. С. И. Вавилова; ГП ВНЦ ГОИ
突厥汗国(552-745年突厥各部落在中央亚细亚, 中国北部, 中亚大部建立的国家)
Тюркский каганат
在日本设立国际环境技术中心技术合作信托基金
Фонд технического сотрудничества для создания Международного центра природоохранной технологии в Японии
Межотраслевой региональный центр повышения квалификации и переподготовки кадров при Кубанском государственном университете 库班国立大学地区干部跨专业进修和轮训中心
МРЦПК при КубГУ
周总理的光辉业绩在中国人民心中立下了不朽的丰碑。
Premier Zhou’s illustrious deeds are an everlasting monument in the hearts of the Chinese people.
冬堡移交给帝国。学院会继续保持她的中立地位。
Винтерхолд будет передан Империи, хотя Коллегия сохранит традиционный нейтралитет.
"Российский центр лазерной физики" при Санкт-Петербургском государственном университете (圣彼得堡国立大学)"俄罗斯激光物理学中心"科学研究所
РЦЛФ НИИ НИИ
因英国疫情防控规定,本场比赛将移师至中立场举行。
Матч будет перенесён на нейтральное поле из-за карантинных мер в Великобритании.
中国现在甚至鼓励建立100%的外商独资企业。
China now even encourage the set- up of enterprise with100% foreign investment.
"Российский центр лазерной физики" при СанктПетербургском государственном университете 圣彼得堡国立大学"俄罗斯激光物理学中心"科学研究所
РЦЛФ СПбГУ НИИ
Государственный учебно-научный центр "Колледж "при Саратовском государственном университете имени Н. Г. Чернышевского 萨拉托夫国立Н. Г. 车尔尼雪夫斯基大学国家"学院"教学科研中心
ГУНЦ Колледж СарГУ
冬驻移交给帝国。学院会继续保持她的中立地位。
Винтерхолд будет передан Империи, хотя Коллегия сохранит традиционный нейтралитет.
在发展中国家至关重要的领域立即采取措施方案
Программа безотлагательных мер в областях, имеющих жизненно важное значение для развивающихся стран
Франко-русский центр по прикладной математике и информатике имени А. М. Ляпунова МГУ имени М. В. Ломоносова 莫斯科国立М. В. 罗蒙诺索夫大学法俄应用数学和信息学中心
ФРЦ МГУ
Учебно-исследовательский центр космической биомедицины МГУ имени М. В. Ломоносова 莫斯科国立М. В. 罗蒙诺索夫大学航天生物医学教学研究中心
УИЦКБМ МГУ
公元1125年和1126年,中国北方游牧民族建立的金国大举南下侵宋。
В 1125 и 1126 году нашей эры, царство Цзинь, образованное кочевыми народами Северного Китая, осуществило в южном направлении крупное вторжение в империю Сун.
中国日前成立国家能源委员会,杨洁篪部长任该委员会的委员。
В Китае на днях создана Государственная энергетическая комиссия. Министр Ян Цзечи стал одним из ее членов.
设立发展中国家银行的可行性问题政府间高级别会议
Межправительственное совещание на высоком уровне для обсуждения целесообразности создания банка развивающихся стран
人民共和国成立后,中国就进入了一个新的历史时期。
After the founding of the People’s Republic of China entered upon a new historical stage.
日方应立即放回中国渔船船长,避免进一步伤及中日关系。
Она должна немедленно освободить капитана китайского траулера во избежание нанесения нового ущерба отношениям с Китаем.
在中国、俄罗斯成立合资企业深化石油合作的基本原则协议
Соглашение об основных принципах создания совместных предприятий в России и Китае для углубления нефтяного сотрудничества
中国奉行独立自主的和平外交政策以及睦邻友好的周边外交政策。
Китай проводит независимую, самостоятельную и мирную внешнюю политику и политику добрососедства и дружбы в отношении сопредельных стран.
по электронике, информатике и компьютерным системам 俄罗斯科学院-莫斯科国立大学电子技术, 信息技术和计算机系统中心
ЭЛИКС ЦЕНТР РАН-МГУ
Специализированный учебно-научный центр физико-математического и химико-биологического профиля Новосибирского государственнонр университета (ранее: ФМШ) 新西伯利亚国立大学物理数学和生物化学专业化科研教学中心(前: 物理数学学校)
СУНЦ НГУ
他重申,澳大利亚政府坚持一个中国政策,这一立场是一贯的。
Он вновь подтвердил, что его правительство твердо привержено политике одного Китая, и эта позиция является последовательной.
中国政府对于中国企业参与“北方四岛”合作投资持何立场?
Как китайское правительство относится к участию китайских предприятий в совместном инвестировании на этих островах?
在海岸单元格上作战时+10 战斗力。在中立或外国领土上作战时+5 战斗力。
+10 к боевой мощи в бою на прибрежных клетках. +5 к боевой мощи в бою на нейтральной или чужой территории.
在一些重大原则问题上,广大发展中国家的立场是一致、鲜明的。
Они занимают единодушную и четкую позицию по ряду крупных принципиальных вопросов.
那好吧。虽然你言明中立,但实际上你似乎偏袒帝国。话虽如此……
Это честно. Ты вроде бы хранишь нейтралитет, но, похоже, на деле помогаешь Империи. Хм... Однако...
我想,美方应该清楚中国政府在防扩散问题上的坚定立场。
Я думаю, что США должны хорошо знать твердую позицию китайского правительства по вопросу предотвращения распространения ядерного оружия.
帮助发展中国家制订适当立法的限制性商业惯例示范法草案初稿
первый проект типового закона или законов об ограничительной деловой практике в целях содействия развивающимся странам в разработке соответствующего законодательства
中国周四首次证实,计划在东非国家吉布提为中国海军建立保障设施
В четверг Китай впервые подтвердил наличие планов по строительству в восточно-африканском государстве Джибути пункта материально-технического снабжения военно-морского флота Китая
建立伙伴关系协助发展中国家减少船舶压载水中有害水生物的转移
Building Partnerships to Assist Developing Countries to Reduce the Transfer of Harmful Aquatic Organisms in Ships’ Ballast Water; GloBallast Partnerships
关于第二个问题,我刚才已经清楚地表明了中国政府的立场。
Насчет вашего второго вопроса я только что уже четко изложил позицию китайской стороны.
鸦片战争后中国人民所面临的历史任务之一是争取民族独立与解放。
Одной из исторических задач перед китайским народом после опиумских воин является борьба за независимость и освобождение нации.
Научно-исследовательский центр электрофизических проблем поверхностипри СПбГУТ 圣彼得堡国立М. А. 邦奇-希鲁耶维奇电信大学电物理表面问题科学研究中心
НИЦ ЭПП
关于柬埔寨主权、独立、领土完整及其不可侵犯、中立和国家统一的协定
Соглашение, касающееся суверенитета, независимости, территориальной целостности и неприкосновенности, нейтралитета и национального единства Камбоджи
在发展中国家增进环境意识和设立环境机构的活动的技术合作信托基金
Целевой фонд технического сотрудничества для осуществления в развивающихся странах мероприятий по информированию в области окружающей среды и созданию соответствующих механизмов
科索沃最近单方面宣布独立让中国政府对于西藏的抗议更加担心。
Недавнее объявление Косово своей независимости в одностороннем порядке усилило опасения китайского правительства в отношении протестов в Тибете.
Московский филиал Государственного научно-исследовательского центра прогнозирования и предупреждения геоэкологических и техногенных катастроф при Кубанском государственном университете 库班国立大学国家地球生态和技术成因灾难预测预报科学研究中心莫斯科分中心
мФ ГНИЦ ПГК
反恐法草案中规定将建立国家反恐怖主义情报中心以及跨部门情报信息运行机制
Проект закона о борьбе с терроризмом предусматривает создание государственного информационного центра по борьбе с терроризмом, а также внедрение системы межведомственного информационного взаимодействия
пословный:
中立 | 立国 | ||
нейтральный; нейтралитет; занимать нейтральную позицию
zhōnglì
1) занимать срединное положение; быть справедливым (беспристрастным)
2) * твёрдо придерживаться правил морали; быть духовно стойким
|
1) основывать государство (династию)
2) строить бытие государства на...
|
начинающиеся:
中立国侨民
中立国商船
中立国国民
中立国家
中立国家部队
中立国居民
中立国庇护
中立国水域
中立国法庭
中立国监察委员会
中立国监督部队
中立国船
中立国船只
中立国船舶
中立国船舶证
中立国船舶证明书
中立国视察小组
中立国领海
похожие:
各中立国
中立化国家
新中国成立
永久中立国
国立自然中心
新中国建立后
使国家中立化
国立中山大学
国立中央大学
妨害国家中立罪
新中国成立伊始
新中国成立之初
新中国成立初期
中华民国立法院
国立中央技术所
国立中央图书馆
国立中央体育学院
新独立中亚共和国
韩国国立中央博物馆
国立中央海军档案局
新独立国家和中东科
国立中央红军档案局
国立中央文学档案局
国立癌症中心研究所
国立中央种痘研究所
国立中央技术管理局
国立出版社中央发行所
中国共产党成立纪念日
立足中国, 放眼世界
国立中亚细亚列宁大学
立足中国, 面向世界
国立中央苏联军队档案局
国立中央军事工程档案局
国立中央科学技术研究所
国立中央最新发明试验所
国立中央古代文书档案局
国立中央科学技术研究院
国立莫斯科中央历史档案局
国立中央最新发明实验工厂
国立莫斯科中央军事史档案局
国立列宁格勒中央历史档案局
国立苏联中央国民经济档案局
国立苏联中央文学艺术档案局
船方不负担装卸费用中立国船
国立莫斯科苏联中央录音档案局
国立苏联中央科学技术文献档案局
国立全苏中央综合自动化科学研究所
国立国民经济中泥炭综合利用设计院
国立中央十月革命怀社会主义建设档案局
国立中央录音、摄影临时性影文献档案局
国立全苏中央煤炭工业发展设计及技术经济论证研究所
国立中亚细亚灌溉与土壤改良工程勘测设计科学研究院
国立铁路运输信号、集中装置、通讯及无线电勘测设计院
国立铁路运输信号装置、集中、通信和无线电勘测设计院