临时任务
_
caual assignment
экстренная задача
примеры:
特别临时任务工作人员
сотрудники, работающие по специальным временным контрактам
任务艰巨,同时时间又很紧迫。
The task is arduous; besides, there’s not much time.
在完成各项任务时过分拘泥于细节
педантичный выполнять все поручения
关于由克罗地亚共和国政府为东斯过渡当局管理的领土内的公共服务临时共同提供经费的协定
Соглашение о временном участии правительства Республики Хорватии в финансировании служб общего пользования на территории, находящейся под управлением ВАООНВС
[直义] 丈夫用大车施不完的厩肥, 妻子会用瓦盆一盆一盆地端.
[用法] 论及女人能干,女人能很快完成一切任务时说.
[例句] Семён Пунчиков не столько торговал, сколько бражничал и завещал сыну в наследство одни долги, из которых молодая чета выбралась не сразу. Не даром говорится: Что муж возом не навозит, т
[用法] 论及女人能干,女人能很快完成一切任务时说.
[例句] Семён Пунчиков не столько торговал, сколько бражничал и завещал сыну в наследство одни долги, из которых молодая чета выбралась не сразу. Не даром говорится: Что муж возом не навозит, т
муж возом не навозит что жена горшком наносит
пословный:
临时 | 时任 | 任务 | |
1) когда придёт время (пробьёт час); в нужный момент
2) временный; промежуточный
3) внеочередной, экстренный, внезапный
|
в то время занимавший пост (должность), тогдашний
|
1) задача; задание, урок; поручение
2) назначение, предназначение; функция; обязанность, долг; миссия, роль
|
похожие: