临时
línshí
1) когда придёт время (пробьёт час); в нужный момент
临时抱佛脚 поздно спохватиться (досл. припадать к ногам Будды, когда пробил час)
2) временный; промежуточный
临时文件 временный файл
临时政府 временное правительство
3) внеочередной, экстренный, внезапный
临时会议 внеочередное совещание, чрезвычайная сессия
临时突发事件 внезапное происшествие
línshí
1) когда наступит время; в нужный момент
2) временный
临时时政府 [línshí zhèngfŭ] - временное правительство
临时工 [línshígōng] - временный рабочий
3) внеочередной; экстренный
ад интерим; в нужный момент
línshí
временный; промежуточный; предварительный; неокончательный; условный || временно; предварительно; условно1) 临到事情发生的时候:事先准备好,省得临时着急。
2) 暂时;短期;非正式的:临时工|临时政府|临时借用。
línshí
I
[at the time when sth.happens] 事到临头
II
[temporary; casual; contingent; impromptu; provisional; tentative; temporary; occasional; for the time being] 非正式的; 短期的、 暂时的
临时总统
这本参考书临时借用一下
临时办法
lín shí
1) 正当其时。
如:「约好的,她临时又变卦了。」
2) 短时间的、暂时的。
如:「临时雇员」。
lín shí
as the time draws near
at the last moment
temporary
interim
ad hoc
lín shí
(临到事情发生时) at the time when sth. happens:
他正在临时准备考试。 He was boning up for an examination.
(暂时的) temporary; provisional; for a short time:
临时办法 a temporary arrangement; makeshift measures
临时补缺的人 filler-in (pl. fillers-in)
临时凑合 make do for the moment
临时工作人员 a temporary member of the staff
临时起作用的因素 a factor which could play only a temporary role
línshí
1) adv. at time when sth. happens
2) attr. temporary; provisional
导演雇了一些临时演员。 The director hired some temporary actors.
temporary; provisional; interim; occasional; casual
I
1) 谓当其时其事。
2) 一时;暂时;非正式的。
II
哭吊之时。
частотность: #2961
в самых частых:
в русских словах:
внеочередной
例外[的] lìwài[de], 非常[的] fēicháng[de], 临时[的] línshí[de]; (экстренный) 紧急[的] jǐnjí[de]
внеочередная сессия - 临时会议
временный
暂时[的] zànshí[de], 临时[的] línshí[de]
временная постройка - 临时建筑物
временное правительство - 临时政府
зообаза
〔阴〕野生动物(临时)饲养基地.
натаскать
2) разг. (помочь усвоить какие-либо знания) 教给…(临时)需要的知识, 教些应急用的肤浅知识, 帮助…突击掌握应急的知识
чрезвычайный
2) (экстренный) 非常[的] fēicháng[de], 临时[的] línshí[de]; (специально назначенный, предоставленный) 特别[的] tèbié[de]
чрезвычайное заседание - 临时会议
экспромт
2) в знач. нареч. экспромтом 临时 línshí; 即兴 jíxìng, 当场 dàngchǎng
экстренный
2) (непредвиденный) 特别[的] tèbié [-de]; 临时[的] línshí[de]
экстренное заседание [совещание] - 临时会议; 特别会议
синонимы:
примеры:
临时会议
внеочередное совещание, чрезвычайная сессия
临时列军
специальный состав (эшелон)
临时执政
ист. временный верховный правитель (Дуань Ци-жуй, 1924— 1926 гг.)
临时法院
ист. Чрезвычайный Суд (на концессиях в Шанхае, 1928—1930 гг.)
临时政府外长
министр иностранных дел временного правительства
手里存点钱, 防备临时有急用
оставить на руках (при себе) немного денег на случай чрезвычайных расходов
临时支个铺睡觉
спать на устроенной на скорую руку постели
临时代办
дип. временный поверенный в делах
机动车临时停放保管服务收费标准
ставки оплаты за оказание услуг по временному хранению стоянке транспортных средств
临时记号
муз. знаки временного повышения или понижения (диезы и бемоли на один такт)
除每年开一次常年大会外, 会长得召集临时大会
кроме ежегодных очередных собраний, председатель может ещё созывать чрезвычайные собрания организации
犯罪嫌疑人临时拘留所
изолятор временного содержания
签订贸易条约代替临时协定
заключить торговый договор взамен временного соглашения
临时代理...
временно замещать кого-либо
临时失去劳动能力的补助金
пособие по временной нетрудоспособности
关于莫斯塔尔市临时规约的议定原则
Согласованные принципы Временного статута города Мостара
关于由克罗地亚共和国政府为东斯过渡当局管理的领土内的公共服务临时共同提供经费的协定
Соглашение о временном участии правительства Республики Хорватии в финансировании служб общего пользования на территории, находящейся под управлением ВАООНВС
关于在阿富汗重建永久政府机构之前的临时安排的协定; 波恩协定
Соглашение о временных механизмах в Афганистане до восстановления постоянно действующих правительственных институтов; Боннское соглашение
亚洲区域非政府组织临时协调委员会
Региональный временный координационный комитет НПО стран Азии
巴勒斯坦临时自治政权基本法
Основной закон о механизм самоуправления палестинцев на переходный период
看守政府; 临时政府
правительство, временно исполняющее обязанности до всеобщих выборов; правительство, временно руководящее страной
临时工作;散工
случайная работа
科学和技术促进发展临时基金会议
Conference for the Interim Fund for Science and Technology for Development
关于私用飞机和游船临时进口的海关公约
Таможенная конвенция, касающаяся временного ввоза для частного пользования летательных аппаратов и судов, служащих для развлечения
关于商用公路车辆临时进口的海关公约
Таможенная конвенция, касающаяся временного ввоза дорожных перевозочных средств, служащих для коммерческих целей
关于私用公路车辆临时进口的海关公约
Таможенная конвенция о временном ввозе частных дорожных перевозочных средств
关于临时自治安排的原则声明;原则声明
Декларация принципов о временных мерах по самоуправлнеию
(临时委员会)加强全球扩张合作宣言
Заявление Временного комитета о сотрудничестве в целях обеспечения устойчивого глобального расширения масштабов деятельности
主管临时民政管理的秘书长副特别代表
Заместитель Специального представителя Генерального Секретаря по вопросам временной гражданской администрации
欧洲关于老年、病残和遗族计划以外的社会保障计划临时协定
Европейское временное соглашение о социальном обеспечении за исключением случаев, относящихся к социальному обеспечению по старости, инвалидности и потере кормильца
欧洲老年、病残和遗族社会安全计划临时协定
Европейское временное соглашение о социальном обеспечении по старости, инвалидности и потере кормильца
飞行检查站;临时检查站
мобильный контрольно-пропускной пункт
在萨拉热窝临时禁区内停止敌对行动的框架
Рамки для прекращения боевых действий во временной запретной зоне Сараево
大规模难民流动情况下临时庇护问题专家组
Группа экспертов по вопросу о временном убежище в случаях масового прибытия беженцев
阿富汗临时选举委员会
Временная избирательная комиссия Афганистана
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟关于限制进攻性战略武器的某些措施的临时协议
Временное соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки о некоторых мерах в области ограничения стратегических наступательных вооружений
科索沃和平与自治临时协定;朗布依埃协定
Временное соглашение о мире и самоуправлении в Косово; Соглашения Рамбуйе
关于限制进攻性战略武器的某些措施的临时协议
Временное соглашение о некоторых мерах в области ограничения стратегических наступательных вооружений
国际民用航空临时协定
Временное соглашение о международной гражданской авиации
化学品审查临时委员会
Временный комитет для изучения химических продуктов
国际贸易组织临时委员会
Временная комиссия Международной торговой организации
调查湄公河下游流域临时协调委员会
Временный комитет по координации разведочных работ в нижнем бассейне реки Меконг
理事会国际货币制度临时委员会
Временный комитет Совета управляющих по международной валютной системе
联合国共同基金谈判会议临时委员会
Временный комитет Конференции Организации Объединенных Наций по ведению переговоров об Общем Фонде
贸易和发展理事会部长级会议临时委员会
Временный комитет Совета по торговле и развитию на уровне министров
(大会)临时委员会
Межсессионный комитет (Генеральной Ассамблеи)
养护北太平洋海狗临时公约
Временная конвенция о сохранении котиков северной части Тихого океана
国际商品协定临时协调委员会
Временный координационный комитет по международным товарным соглашениям
解除武装、复员和重返社会方案临时方案;临时复员方案
Interim Disarmament, Demobilization and Reintegration Programme; Interim DDR Programme
山区论坛临时支助委员会
Временный подготовительный комитет Форума горных районов
科学和技术促进发展临时基金
Временный фонд для финансирования науки и техники в целях развития
临时政府/过渡权力机构
временное правительство/переходный орган
南极中上层海豹捕捞自愿管制临时准则
Временные руководящие принципы добровольного регулирования пелагического промысла тюленей в Антарктике
关于大规模毁灭性武器的临时准则
Временные руководящие принципы, относящиеся к оружию массого уничтожения
海地恢复重建临时委员会
Interim Haiti Reconstruction Commission
波斯尼亚和黑塞哥维那临时人权专员
Временный комиссар по правам человека для Боснии и Герцеговины
波斯尼亚和黑塞哥维那临时人权法庭
временный суд по правам человека для Боснии и Герцеговины
政府间体育运动临时委员会
Временный межправительственный комитет по физическому образованию и спорту
政府间信息学方案临时政府间委员会
Временный межправительственный комитет по межправительственной программе информатике
对布尔奇科地区代顿协定执行情况的临时国际监督
Временное международное наблюдение за выполнением Дэйтонского соглашения по Брчко
南非临时奥林匹克委员会
Временный олимпийский комитет Южной Африки
临时对等信息和协商系统
Временная система обмена информацией и консультатаций
联合国援助布隆迪机构间临时联合呼吁
Промежуточный совместный призыв учреждений Организации Объединенных Наций об оказании помощи Бурунди
新闻标准和许可证临时委员会
Переходная комиссия по стандартам и лицензированию средств массовой информации
以色列-巴勒斯坦关于西岸和加沙地带的临时协定
Израильско-палестинское временное соглашение по Западному берегу и сектору Газа
联合临时工作队(联工队)
Объединенная временная рабочая группа
莫桑比克团结行动临时委员会
Временный комитет солидарности с Мозамбиком
全国临时文化协调委员会
Национальный временный координационный комитет по культуре
北美洲巴勒斯坦问题临时协调委员会
Временныйсевероамериканский координационный комитет по вопросу Палестины
在短时间内;接到通知后立即;临时
с кратковременным уведомлением
巴勒斯坦临时自治政权
механизм самоуправления палестинцев на переходный период
利比里亚民族团结临时政府、利比里亚全国爱国阵线和利比里亚争取民主联合解放运动和平协定; 科托努协定
Мирное соглашение между Временным правительством национального единства Либерии, Национальным патриотическим фронтом Либерии и Объединенным либерийским освободительным движением за демократию; соглашение Котону
保外候审; 临时释放
досудебное освобождение из-под стражи
战俘临时拘留所;战俘收容站
сборный пункт военнопленных
临时政府未来三个月的行动方案
Программа действий временного правительства на предстоящие три месяца
独立国家联合体成员国之间和国内发生冲突地区组成和部署军事观察团和集体维持和平部队临时安排议定书
Протокол о временном порядке формировния и задействования Групп военных наблюдателей и Коллективных сил по поддержанию мира в зонах конфликтов между государствами и в государтсвах- участниках Содружества Независимых Государств
关于限制进攻性战略武器的某些措施的临时协议议定书
Протокол к временному соглашению о некоторых мерах в области ограничения стратегических наступательных вооружений
关于大洋深处事项的临时协定
Временная договоренность по вопросам морского дна глубоководных районов
临时国际民用航空组织
Временная организация гражданской авиации
临时建筑物,构筑物
временные здания и сооружения
临时通知的视察
инспекция, о которой не было заранее объявлено
联合国驻黎巴嫩临时部队特别账户
Специальный счет для Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане
特别临时任务工作人员
сотрудники, работающие по специальным временным контрактам
激增职能;临时加强兵力的职能
дополнительные специальности
联合国驻黎巴嫩临时部队暂记账户
Дополнительный счет для Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане
环境署实施根据蒙特利尔议定书设立的临时多边基金资助的活动技术合作信托基金
Целевой фонд технического сотрудничества для осуществления ЮНЕП мероприятий, финансируемых из Всемирного многостороннего фонда, учрежденного в соответсвии с Монреальским протоколом
指称中央情报局利用欧洲国家运送和非法拘留囚犯问题临时委员会
Временный комитет Европейского парламента в связи с предполагаемым использованием европейских стран Центральным разведывательным управлением в целях перевозки и незаконного содержания под стражей заключенных
临时执行委员会方案、预算、行政和组织事项工作组
Времменая рабочая группа по программным, бюджетным, административным и организационным вопросам
希布伦临时国际驻留人员
Временный международный орган в Хевроне
女工临时迁移(方案)
(программа по) Всемирной трудовой миграции женщин
扩充调整金重债穷国特别业务和扩充调整金临时补贴业务信托基金;扩充调整金-重债穷国信托基金
Целевой фонд для специальных операций Расширенного фонда структурной перестройкив интересах бедных стран-крупных должников и промежуточных операций РФСП по субсидированию; Целевой фонд для РФСП
设立生物多样性公约临时秘书处信托基金
Целевой фонд для создания временного секретариата Конвенции о биологическом разнообразии
根据关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书设立的临时多边基金的信托基金
Целевой фонд для Временного многостороннего фонда в рамках Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой
支助联合国科索沃临时行政当局信托基金
Целевой фонд для поддержки Временной администрации Организации Объединенных Наций в Косово
临时视察;突然视察
на спланированная заранее инспекция
联合国科索沃临时行政当局特派团
Временная администрация Организации Объединенных Наций в рамках миссии в Косово
联合国驻黎巴嫩临时部队
Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане
联合国科学和技术促进发展临时基金
Временный фонд ООН для науки и техники в целях развития
联合国科学和技术促进发展临时基金认捐会议
Конференция Организации Объединенных Наций по объявлению взносов во Временный фонд для финансирования науки и техники в целях развития
联合国(西新几内亚)临时执行局
Временный исполнительный орган Организации Объединенных Наций (в западной части Новой Гвинеи)
临时自治法律框架问题工作组
Рабочая группа по правовым основам временного самоуправления
临时诊疗所
временный медицинский пункт
运输工具临时去污场
временная площадка дезактивации транспорта
临时的
временный
报临时户口
обращаться за временной регистрацией по месту жительства
临时租用仓库
hire a storehouse for the occasion
临时成员
non-regular member
搭临时戏台
put up a temporary theatrical stage
临时地址
temporary address
这家商店通常雇一些临时售货员来做圣诞节玩具生意。
The shop usually employs additional salespeople for the Christmas toy trade.
临时继任人
temporary successor
青少年犯罪的临时拘留所
detention home
春天来临时燕子成群飞来。
Swallows come by group at the advent of spring.
他正在临时准备考试。
He was boning up for an examination.
临时补缺的人
filler-in (pl. fillers-in)
临时凑合
make do for the moment
临时工作人员
a temporary member of the staff
临时起作用的因素
a factor which could play only a temporary role
在朋友家临时落脚
временно остановиться у друзей
临时准备食宿设施
improvise lodging and eating facilities
我们必须在预算中把临时费用算计在内。
We must figure in occasional expenses in the budget.
临时委员会
interim committee
临时(特别)信使
ad hoc courier
要带的东西早点儿收拾好,不要临时张罗。
Get your things ready in good time to avoid a last-minute rush.
他在巴黎找到了一个临时住所。
He found a temporary lodgment in Paris.
事前不弄,临时现撺
do a thing hurriedly at the last moment
可变弹性,临时预算
variable budget
临时措施诉讼进行中法院裁定的
interim measures
区域供电临时改进措施area
assist action
地震后,医院临时收容了不少无家可归的人。
After the earthquake, the hospital temporarily took in many homeless people.
导演雇了一些临时演员。
The director hired some temporary actors.
机场有临时寄放行李的服务。
There’s a service for temporary luggage storage at the airport.
寒暑假里我常做临时工。
I often work part-time jobs in the winter and summer vacations.
他在校园里做临时工。
He has a temporary job on the campus.
临时盲目着陆设备
временное устройство слепой посадки
临时通讯处
временный адрес
股东会会议分为定期会议和临时会议
собрание акционеров бывает очередным и внеочередным
临时的禁止令
временный запрет
码头临时工的挑选
shape up
程序的临时修改
program temporary fix
转移时的临时连接
transfer joint
非常时期的临时通货
scrip
施工单位应当按照施工总平面布置图设置各项临时设施。
Строительные организации должны размещать объекты временной инфраструктуры согласно генеральным схемы планировки.
二月革命后支持临时政府
после Февральской революции поддержал Временное правительство
временно исполняющий должность 职务代理, 临时代理
в. и. д
- временно исполняющий обязанности командира войсковой части 临时代理部队长
ВРИО КВЧ
временно исполняющий обязанности старшего помощника начальника штаба 临时代理参谋长高级助理
ВРИО СПНШ
- временно исполняющий обязанности начальника штаба 临时代理参谋长
ВРИО НШ
Временная оперативная группировка органов и подразделений МВД России в Северо-Кавказском регионе 在北高加索地区的俄罗斯内务部机关和分队临时作战集群, 俄罗斯内务部机关与分队在北高加索地区的临时作战部署
ВОГОиП МВД РФ
申请临时庇护
ходатайство о предоставлении временного убежища
提供临时庇护
предоставить временное убежище
这个行政弥补措施非常及时,如果将之作为一个临时性过渡办法,可为寻求替代制度赢得时间,但如果长期沿用下去,其破坏性也是显而易见的。
Эти административные компенсационные мероприятия были очень своевременными, если рассматривать их в качестве временной, переходной меры, то можно выиграть время для поиска альтернативной системы, но если продолжать использовать их длительное время, их разрушительность станет очевидной.
这次会是临时安排的
собрание это устроилось экспромтом
临时抱佛脚
лишь в тревоге обратиться к богу
雇…当临时工
брать кого на временную работу; брать на временную работу
临时…(用于外交官头衔前, 表示临时履行此职务)
а. и
临时(废物)金属桶贮存区, 临时仓库
перевалочный склад
临时在场者(国际民用航空组织用语)
лицо, временно пребывающее ИКАО
临时(入级)证书
временный свидетельство
临时(工作)台
временный полок
临时建筑(物)
временный сооружение
临时(入级)证书船舶入级证书, 船级证书
классификационный свидетельство
被临时取消驾驶权(由于违返航空法)
временное лишение прав
临时说明(书)
временный описание; временное описание
雷达站工作临时中断(核爆炸造成大气层电离时)
временноенарушение работы радиолокационной станции при ионизации атмосферы ядерным взрывом
分为定期会议和临时会议
делиться на очередные собрания и внеочередные собрания
(争执双方间的)暂时解决的办法, 临时协定
Модус вивенди
(临时架设的)便桥
наводной мост
{临时}支撑悬臂梁
консольная балка с опёртым концом
临时说明{书}
временное описание
[直义] 等火烧起来就扑不灭了.
[释义] 看不到进机,放过了时机, 不及时注意到会招致不愉快,有危险的东西, 临时采取预防措施就晚了.
[比较] Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь
[释义] 看不到进机,放过了时机, 不及时注意到会招致不愉快,有危险的东西, 临时采取预防措施就晚了.
[比较] Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь
упустишь огонь - не потушишь
房子修得再大也是临时住所
какой большой ни построишь дом, всё равно это временное жилище
无任命的临时负责人
временно исполняющее обязанности лицо, не назначенное на должность
[直义] 要去打猎才喂狗.
[释义] 需要动手做某事时, 却已没有时间做准备工作了.
[比较] Гром не грянет, мужик не перекрестится. 天不打雷, 人不祈祷.
[用法] 当某人忽然想起事先应该做而未做好的事, 事到临头才开始做时说.
[参考译文] 临阵磨枪, 临渴拙井; 屎急了才挖茅坑; 平时不烧香, 临时(死)抱佛脚.
[例句] - Увидев щётки и швабры, генерал сразу же догадался,
[释义] 需要动手做某事时, 却已没有时间做准备工作了.
[比较] Гром не грянет, мужик не перекрестится. 天不打雷, 人不祈祷.
[用法] 当某人忽然想起事先应该做而未做好的事, 事到临头才开始做时说.
[参考译文] 临阵磨枪, 临渴拙井; 屎急了才挖茅坑; 平时不烧香, 临时(死)抱佛脚.
[例句] - Увидев щётки и швабры, генерал сразу же догадался,
на охоту ехать - собак кормить
接近…来临时
за миг до наступления
发给临时适航证
выдача временного сертификата лётной годности
我下次不要再临时抱佛脚了。
В следующий раз, мне не придется поздно спохватываться.
他说:学生们可能会养成熬夜和考前临时抱佛脚的坏习惯。
Он говорит, что студенты могут выработать дурную привычку откладывать подготовку к экзамену на последнюю ночь.
临时支柱, 临时横撑
временная стойка; временная перекладина
认真清退临时人员和借调人员
радикально освобождаться от временных работников и работников, запрошенных у других организаций
临时占用的
временно находящийся
在它只是假设的意义上来讲,任何物理理论总是临时性的:你永远不可能将它证明。
Любая физическая теория всегда носит временный характер в том смысле, что является всего лишь гипотезой, которую вы никогда не сможете доказать.
临时道路上的技术桥梁
технологические мосты на временных дорогах
建筑机械临时供电
временное электроснабжение механизации строительства
临时供水
временное водоснабжение
我们没有时间和资源去建造防御工事,但可以搭建一些临时性的路障,抵御天灾军团的远程火力和突击,以保护我们的士兵。
Для строительства нормальных укреплений у нас нет ни времени, ни материалов, однако мы можем возвести хотя бы баррикады, чтобы защитить наших бойцов от обстрела и сдержать атаки Плети.
为了确保安全爆破,我们必须夺得这片区域的临时控制权。先去削减天灾士兵的数量吧。
Чтобы благополучно их взорвать, нужно хотя бы на время обеспечить себе контроль над этой территорией. Надо постараться уменьшить численность воинов Плети.
我们认为这件泰坦神器是某种加密储存环。灾难来临时我们正在小心地将其出土,好在它还在那些废墟里。去把它给我带回来!
Похоже, этот артефакт Титанов представляет собой некий диск с зашифрованными надписями. Незадолго до катастрофы мы со всеми предосторожностями выкопали его из-под земли, но не успели поднять на поверхность. Если он все еще лежит там, среди руин, пожалуйста, принеси его мне!
我们的部队早该摧毁他们的临时工事,但显然我们低估了他们的求生欲望。到战场上去找到我的部下,黑暗游侠莉安娜和死亡猎手拉扎尔,让他们报告目前的形势。
Мы рассчитывали легко разрушить их самодельные укрепления, но недооценили их волю к жизни. Найди моих полевых офицеров, темного следопыта Лиану и ловчего смерти Разаэля. Мне нужен их отчет о текущей ситуации.
唯一让我恐惧的是,当死亡降临时,我就会变成一个亡灵生物。我并不惧怕死亡本身,但是一想到要沦为叛徒阿尔萨斯的仆从,我就感到无比厌恶。
Смерти я не боюсь. Но я знаю, во что превращусь после смерти, и мне ненавистна сама мысль о том, что мне волей-неволей придется служить этому подлому предателю Артасу.
东南边的高塔是个临时监狱。咱们都管它叫“硬钳拘留所”。总之,把这个给囚犯们喝,然后告诉我发生了什么。
Юго-восточная башня Укрытия временно служит тюрьмой. Мы ее называем "Кофельнагельской кутузкой". Угости этим пойлом арестантов, а потом расскажи мне, что с ними сталось.
我要你去那儿尽全力营救德鲁伊们。我准备了夹板、绷带、烧伤药、嗅盐……只要他们还活着,就可以用这些东西来进行临时的救助。请你尽力去帮助每一位你遇到的德鲁伊。
Я хочу, чтобы ты <отправился/отправилась> туда и <спас/спасла> как можно больше друидов. У меня уже все готово – бинты, лубки, мазь от ожогов, нюхательная соль... все, что нужно, чтобы поставить их на ноги. При условии, что они вернутся живыми. Пожалуйста, торопись, и помоги всем, кому сможешь.
<name>,是我,托德曼。我要你保管好那支号角。我认为我们可以临时想出个办法,把它应用到我们的计划当中。
<имя>, прием, это Тротман. Ты мудро <поступил/поступила>, оставив у себя этот рог. Уверен, мы найдем ему применение.
根据传统,我们需要将沉重的负担付之一炬。我们要在冬季来临时卸下肩头的重担,这是收获安宁与静谧的时刻。加入我们传统的庆典吧,<class>。
По поверьям в нем сгорают все наши беды и невзгоды. Огонь освобождает нас от тягостных дум в преддверии зимы. Приобщись к нашим традициям, <класс>.
但不幸的是,你看来并没有接受过这方面的指点,我们只能临时补救一下了。
Судя по всему, тебе об этом не сообщили, так что придется импровизировать.
巨大的惘之喉在寺院两侧的宝塔里不断喷涌出煞魔来。与此同时,你在求道过程中的临时训练还将继续。
Огромные Пасти Отчаяния в пагодах по обеим сторонам храма извергают из себя ша. Тем временем, твоя импровизированная тренировка следованию Пути продолжается.
在下方的真菌巨人和孢子生物身上长着充满油性物质的脓包。如果能收集到足够的那种油,我就可以制作出临时的墨水替代品来书写卷轴。
Обитающие внизу грибные великаны и споровики сплошь покрыты гнойниками, наполненными маслянистой субстанцией. Если собрать достаточно этого масла, я смогу изготовить чернила, которые сгодятся для начертания свитка.
在下方的真菌巨人和蹒跚者身上长着充满油性物质的脓包。我们可以利用那种油来制作出临时的墨水替代品来书写卷轴。
Обитающие внизу грибные великаны и споровики сплошь покрыты гнойниками, наполненными маслянистой субстанцией. Она как раз сгодится для изготовления чернил, которые понадобятся при начертании свитка.
我们赖以击退螳螂妖重重包围的龙息火炮目前正面临着弹药不足的窘境。营地里的炮手发明了一种临时弹药,它要用西面山脊里的球形种子制成。
У пушек, на которые мы полагаемся в отражении самого сильного натиска богомолов, заканчиваются снаряды. Лагерные канониры изобрели взрывчатое вещество, которое можно делать из семян сферы, растущей на западном кряже.
[此临时任务会将你送往破碎群岛的达拉然。]
[ЭТО ВРЕМЕННОЕ ЗАДАНИЕ, КОТОРОЕ ПОМОЖЕТ ВАМ ПОПАСТЬ В ДАЛАРАН НА РАСКОЛОТЫХ ОСТРОВАХ.]
我已经准许恶魔猎手们在法师区建立一座临时营地。我希望你能作为我的全权使节来和他们沟通。替我感谢伊利达雷的无私帮助,并且了解一下他们还能为我们提供哪些帮助。
Я разрешил охотникам на демонов на время встать лагерем в Квартале Магов. Я хочу, чтобы ты <отправился/отправилась> к ним в качестве <моего личного посланника/моей личной посланницы>. Поблагодари иллидари за содействие и узнай, чем еще они хотят помочь нашему делу.
可惜,我无法用这个世界的货币来报答你。我只能给你一种临时性的货币——由纯净的空气构成的硬币。但这总比啥都没有强!
Вот только заплатить монетами этого мира я не смогу. Моя плата может быть эфемерной. Хочешь монеты из чистого воздуха? Все лучше, чем ничего!
部落飞艇是我们在这里的一大难题,我尝试过临时建造一些武器,但是它们光有威力,却没有击毁飞艇的射程。
Дирижабли Орды угрожают нашим войскам. Я попробовал кое-что собрать на скорую руку – оружие получилось мощное, но дальнобойности ему не хватало.
那个生锈的旧玩意需要大量滑油才能重新运作。所以我临时配置了一个截油器来帮你从附近的粘液身上收集滑油。
Чтобы снова запустить это ржавое старье, понадобится много смазки. Так что я соорудил специальный смазкоуловитель, чтобы вам легче было добыть смазку из слизней.
长矛的杆身曾断裂过数次,又被临时用材料修复过。从修复材料的多样性来看,你推测你最近碰到的锦鱼部族肯定去过很多地方。
Древко было сломано в нескольких местах и отремонтировано подручными материалами. По разнообразию этих материалов вы заключаете, что племя цзинь-юй, с которым вы недавно столкнулись, много путешествует.
每当夜晚降临时,便会有奇怪的噪音和哀号声从骸骨中传出,我的工人都被吓坏了。
По ночам в той местности, где располагаются кости, доносится странный шум и раздаются завывания, которые приводят в ужас рабочих.
核爆炸造成无线电通信临时中断
временное нарушение радиосвязи из-за ядерного взрыва
弹跳法术可以创建一个跨越敌军城墙的临时通道,让您的大军顺畅通过。
Заклинание прыжка временно создает проход для ваших войск через стены противника.
您被临时禁言,很抱歉,您暂时不能在公众聊天室发言。
Вас временно заглушили в глобальном чате.
没办法,毕竟是临时接到的,强人所难的订单——就,在,刚,才。
∗Вздох∗ Заказ был сделан в последнюю минуту, буквально за секунду до...
负责复核货物的人临时有事来不了,你们回去告诉霖铃,让她去这里临时帮忙。
Работник, ответственный за проверку груза, ушёл по срочному делу. Скажи Линь Лин, что там её помощь будет очень кстати.
她每次演出,临时搭建的舞台都会在全场气氛最热烈的时候燃烧起来!
Каждый раз, когда она на сцене, в самые острые моменты концерта загорается пламя!
这一个临时的考古小队,其实没有人是来「考古」的。
Ни один из членов этой археологической экспедиции не пришёл сюда ради археологии.
而且还必须全天候执勤,别说请假了,执勤的时候去喝口水都要提前找好临时替班的人。
Теперь мне приходится всё время быть на посту, а об отпуске не может быть и речи. Мне нужно искать замену, чтобы даже пойти попить воды.
不太对劲,怎么会这么快就放弃追查凶手了呢?而且这理由…感觉像是临时想出来的一样。
Как странно! Почему они внезапно перестали искать убийцу? Их объяснение выглядит не очень убедительно.
临时的工作吗?啊,不用和我具体说。将你的要求写下来,放在这边就好。
Срочная работа? Ах... Не надо подробностей, просто заполни свой запрос и оставь его вот здесь.
怎么还有临时追加的委托呀!我们之前完全没有…
Что, ещё одно поручение? Нам ведь за прошлое не...
风灾来临时,风车转动的声响真是吓到我了,简直就像风发出的悲鸣一样。
Когда дракон напал на город, поднялся ветер, и подобный вою звук лопастей меня напугал.
临时收容点?是那种大大的帐篷,旁边有人看护?
Пункт помощи пострадавшим? Это что-то вроде большой палатки с охраной у входа?
著名冒险家罗尔德在临时营地留下的日志,看起来还很新,散发着轻策山药草的清香。
Дневник искателя приключений Роальда, оставленный в походном лагере. Выглядит не очень старым, и пахнет разнотравьем гор Цинцэ.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
临时不出庭者
临时不同
临时与短期资金
临时业务
临时丧失劳动力的津贴
临时丧失劳动能力津贴
临时中央政府
临时中止偿付
临时中胚层
临时主席
临时主席团
临时主权
临时乘降点
临时事故
临时事故备用闸门
临时互助组
临时井壁
临时井壁基座
临时交易
临时人员
临时人员生活房间消防系统
临时人员生活间排风系统
临时人员生活间生活下水收集和排放系统
临时人员生活间进风系统
临时人员生活间通风系统
临时人员生活间配水管网
临时人员生活间饮用热水系统
临时人工心脏
临时仓
临时仓库
临时付款
临时代办
临时代替的人
临时代理
临时代理主任
临时代理人
临时代理职务津贴
临时代表
临时代表团
临时代表大会
临时令
临时仲裁
临时仲裁庭
临时仲裁裁决
临时价格
临时任务
临时任务记录
临时任命
临时任用
临时会
临时会议
临时传染病院
临时估价
临时估值
临时估税额
临时住地
临时住址
临时住处
临时住宅
临时住宿之处
临时住房
临时住所
临时体制安排
临时作业
临时使用
临时使用的资产
临时供应品
临时供电
临时供货
临时侦查庭
临时侵蚀基准面
临时保单
临时保姆
临时保护
临时保险单
临时保险证书
临时保险费
临时信号
临时信号牌的显示
临时信息中心
临时信息中心, 临时情报中心
临时信托
临时修复
临时修复体
临时修理
临时借债
临时借款
临时债券
临时债务
临时假植
临时假肢
临时偏移失真
临时停堆
临时停战
临时停机
临时停泊场
临时停泊处
临时停火
临时停火协议
临时停车
临时停车站
临时停驻
临时停驻, 临时配置
临时兑换券
临时公安部队
临时公路
临时公路汽车便道
临时关税
临时关税完税证书
临时关闭
临时兵营
临时内胚层
临时再保险
临时再生
临时军事行政委员会
临时军火列车
临时军用卫生列车
临时冠军
临时准备应考
临时准许进口
临时凑合的带架水枪
临时凭单
临时凭证
临时出口
临时分保
临时分保合同
临时分居
临时分析
临时分隔舱壁, 可拆临时舱壁
临时刑事诉讼法
临时刑场
临时列车
临时刚毛
临时判决
临时利息
临时利润
临时制动
临时制品
临时力场
临时办法
临时办理业务的车站
临时动议
临时助理人员
临时助理人员职位
临时劳工营地
临时包工
临时包机航班
临时包租
临时区
临时区域
临时医疗所
临时医院
临时协定
临时协议
临时协调委员会
临时协调机构
临时占地
临时卫兵队
临时双手斧
临时反倾销税
临时发射阵地
临时发电厂
临时发票
临时发言
临时受益人
临时受让人
临时变量
临时变量描述
临时召开会议
临时可受每日摄入量
临时台
临时台站
临时史学家的斗篷
临时号牌
临时合伙
临时合作框架
临时合同
临时吊杆
临时吊架
临时同行拆借
临时名字
临时吸收体
临时员额
临时命令
临时售货棚
临时商业
临时商贩执照
临时回归线
临时回籍签证
临时围护物
临时围栏
临时围篱
临时固定
临时固定装置
临时国际存在
临时国际机制
临时图象显示
临时地
临时地址
临时地理坐标图
临时场地
临时垫板
临时垫款
临时基准面
临时基地
临时基底型应变计
临时基板
临时堆房
临时堆放场
临时堆栈
临时堰
临时填补物
临时增刊
临时增聘
临时墩台
临时处方
临时处置
临时备件表
临时外交使团
临时外交关系
临时外胚层
临时多国部队
临时大会
临时大臣会议
临时契约
临时契约通知已保险
临时委任
临时委员会
临时媒体专员
临时媒体委员会
临时存储
临时存储区
临时存储器
临时存储控制
临时存储表
临时存放
临时守卫
临时安全区
临时安全避难所
临时安排
临时安排便饭
临时安排协定
临时安排的晚餐
临时安置点
临时官员
临时定价
临时定位针
临时定位铆钉
临时定额
临时审计
临时客车
临时宪法
临时宪法令
临时宪法起草委员会
临时容许量
临时宿舍
临时寄存器
临时寄生
临时密码
临时对开页码
临时导尿管
临时导线点
临时封存
临时小营地
临时就业系统
临时尾矿场
临时居住许可
临时居住证
临时居留许可
临时屏蔽体
临时屏蔽层
临时山洪
临时巡逻组
临时工
临时工人
临时工作
临时工作人员
临时工作单元
临时工作台
临时工作收入税
临时工作空间
临时工作组
临时工作队
临时工工资率
临时工序
临时工棚
临时工程设施
临时工茨兹克
临时巷道
临时布线
临时布线临时线路
临时帐户
临时帐篷
临时年金
临时庇护
临时庇护所
临时库
临时应力
临时应急侧支索, 应急后支索
临时应急修理
临时应急装置
临时废物贮存区
临时废物金属桶贮存区
临时建筑局
临时建筑物
临时开支
临时张索
临时弩车
临时弹药
临时性
临时性人工角膜
临时性休息室
临时性伤残
临时性住宅
临时性住宅小旅馆
临时性假肢
临时性假腿
临时性催化剂中毒
临时性全人工心脏
临时性关税
临时性合同
临时性回肠造口术
临时性外汇
临时性委婉语
临时性工程
临时性帐户
临时性建筑
临时性房屋
临时性接线
临时性措施
临时性新词
临时性木住房
临时性比例
临时性池塘的
临时性的计划
临时性皮肤替代品
临时性睑裂缝合
临时性线路
临时性经静脉起搏
临时性罢工示威
临时性职业
临时性裁决
临时性诉讼
临时性诊断
临时性货币
临时性阻碍
临时总统
临时悬吊梯
临时情报中心
临时想到的几点意见
临时成本
临时户口
临时房屋
临时房屋建筑
临时所得
临时所有及使用的资产
临时所有权令
临时手动装置
临时手机号
临时手铐
临时托牙
临时托管飞行器
临时扣押
临时执政
临时执照
临时执行委员会
临时执行市长
临时扶养费
临时技术秘书处
临时技术规程
临时投资
临时护符
临时报告
临时报废证书
临时报表
临时抱佛脚
临时抱佛脚的学生
临时抱娥脚
临时抽验
临时拘押
临时拘押令
临时拘留
临时指令
临时指导委员会
临时指挥所
临时指数
临时指示字
临时指示字变量
临时指针
临时挡水坝
临时挽具
临时损失
临时损益
临时排土场
临时排序
临时排水渠沟
临时排除产品清单
临时接任的法官
临时接入或撤出
临时接受腔
临时接合螺栓
临时接地
临时接头
临时接收官
临时接线
临时掩蔽部
临时措施
临时提议
临时插入系统
临时援助方案
临时搭成的简易住房
临时撑
临时撑住
临时撑木
临时撑柱
临时撑门
临时操作规程
临时操舵装置
临时支付
临时支入
临时支出
临时支承
临时支护
临时支撑
临时支撑扶垛
临时支架
临时支柱
临时支点
临时收入
临时收入帐户
临时收入账户
临时收容所
临时收容者
临时收据
临时收条
临时收益
临时放牧场
临时政府
临时政治局
临时故障
临时救
临时救护所
临时救援
临时教员
临时数据
临时数据盒式盘
临时数据结构
临时数据集
临时敷料
临时敷裹
临时文件
临时旅客列车
临时旅行管理员
临时暂定价格
临时更换零件
临时替换值日生
临时替用线
临时服务
临时服务中心
临时木垛
临时机动部队
临时机场
临时机库
临时权力机构
临时条款
临时条约
临时板条路
临时板篱
临时构筑物
临时架设
临时标准地
临时标志
临时标记
临时样地
临时根
临时桅
临时桅, 应急桅
临时桅杆
临时桥
临时桥, 便桥
临时桩
临时检修
临时检查
临时检查站
临时检查证人
临时检验
临时检验, 不定期检验
临时棍棒
临时棚
临时棚屋
临时楔块
临时模型
临时横撑
临时横桁
临时欠款
临时正文延迟符
临时步行器
临时武器堆积处
临时残疾
临时水准基点
临时水准标
临时水准标志
临时水准标点
临时水准测定
临时水准点
临时法庭
临时注册供应商
临时派任
临时流动性便利
临时流动餐室
临时测潮站
临时测验
临时浮栅
临时浮标
临时浮箱固冰通道
临时海盗装束
临时消防战斗员
临时润饰
临时渠
临时温床
临时湿地
临时滤网
临时演员
临时澳门市政执行委员会
临时灌溉
临时灌溉渠
临时火力阵地
临时炮位
临时炮兵组
临时炸药
临时点固焊缝
临时点定焊缝
临时点焊
临时焊缝
临时焊缝接
临时煤堆
临时照明
临时照管中心
临时燃烧器
临时燃烧室
临时版
临时版本
临时牙
临时牢笼钥匙
临时牧地
临时牵条船
临时特别紧急方案
临时特混编队
临时特设裁军小组
临时特遣舰队
临时状态
临时生产
临时生效
临时用地
临时用户
临时用户卡片
临时用斧头
临时用的
临时用的刀
临时用的剑
临时用的弓
临时申请
临时电池
临时电线
临时电缆
临时电荷
临时电路
临时界桩
临时病室
临时的失明
临时的收入
临时的故障
临时的本地管理接口
临时的眩晕
临时的语义联系
临时皮质
临时监察委员会
临时监察小组
临时监护
临时监护人
临时监护人的选任
临时监管库
临时盖
临时盘
临时目录表
临时目标
临时目标:塔拉
临时盲目的降落设备
临时盾牌
临时省政府
临时看管政府
临时着陆最低气标准
临时睫毛胶合剂
临时短工
临时矿柱
临时矿柱储量
临时研究加成
临时硬度
临时社会委员会
临时禁令
临时禁制令
临时禁区
临时禁止处分命令
临时禁猎场
临时离子
临时租金
临时移动变电站
临时移动围墙
临时移动装置
临时程序
临时程序库
临时程序表
临时税
临时税完税证书
临时空留员额
临时空留职位
临时空缺
临时空缺通知
临时立法会
临时等值单位
临时签署
临时管制
临时管理人
临时管理人员
临时管理遗产
临时系材
临时系统程序
临时紧急多国部队
临时紧急措施
临时累加器
临时红利
临时约法
临时线
临时线人
临时线圈消磁法
临时线圈消磁站
临时线路
临时组合
临时终点站
临时终身年金
临时结扎线
临时结构物
临时结算日
临时结论意见
临时绳索
临时绷带
临时缓冲区
临时编码
临时编组
临时缺席者
临时罐道
临时网络用户
临时群栖性鱼类
临时职位
临时职务
临时职工
临时联合
临时联合行政当局
临时聘用证
临时股东会
临时股东会会议
临时股东大会
临时股份
临时股份或股票分割
临时股息
临时股票
临时股票凭证
临时股票发行
临时股票持有者
临时脚手架
临时脱销
临时自治宪法框架
临时自治机构
临时舞台
临时航空基地
临时航线
临时舵
临时船闸
临时艾泽里特探测器
临时苗圃
临时荷载
临时荷重应力
临时营业
临时营业演出许可证
临时营地
临时营房
临时薄膜
临时虚拟线路
临时行动计划
临时行政委员会
临时行政干事
临时行政当局
临时补修工作
临时补偿
临时补助
临时补助金
临时衬砌
临时衰变贮存
临时裁决令
临时裁定
临时装置
临时装配
临时装配检查
临时装配的
临时观察所
临时规定
临时规范号
临时解决办法
临时解雇
临时解雇工资
临时警察
临时警察学院
临时计划表
临时订货
临时订货特急电话记录
临时议会
临时议程
临时议税
临时议长
临时记事本
临时记号
临时记录
临时许可证
临时许可证发放
临时许可进口
临时设备
临时设备表
临时设施
临时设施费
临时设计
临时证书
临时证件
临时证券
临时证明
临时证明书
临时诉状
临时诊断
临时诊断, 臆断
临时诊疗所
临时词
临时试验
临时语法
临时说明书
临时请求
临时调挡
临时调配的处方
临时谷场
临时豁免
临时负荷
临时财产税
临时贮存
临时贮存区
临时贮存设施
临时贮石仓
临时贮藏
临时贷款
临时费
临时费用
临时起岸报单
临时起岸报送单
临时起搏
临时起搏器
临时起爆器
临时超前支架
临时超前支架护
临时路
临时路障
临时跳线
临时身份证
临时轨道
临时轰炸
临时轻便炮兵群
临时载荷
临时迂回线
临时过境点
临时过境证
临时过夜客
临时过滤器
临时运营
临时运输
临时进口
临时进口证
临时进港
临时进路
临时连接
临时连接器
临时选举委员会
临时透支
临时通信
临时通信卫星委员会
临时通告
临时通知
临时通知随机视察
临时通融
临时通行证
临时通讯处
临时通货
临时通风
临时造的形式词
临时道路
临时道路填筑
临时遮阴棚
临时避难所
临时邮票
临时邮箱
临时部类
临时部署点
临时部队
临时配制
临时配备
临时配备的
临时配备的手炮
临时配筋
临时配置
临时采伐
临时量词
临时金属桶贮存区
临时鉴定
临时钉
临时钙化区
临时钙化带
临时钞票
临时钢支柱
临时铁路
临时铆钉
临时铺板
临时铺筑面
临时销售税
临时锚
临时锚地
临时间隔名称
临时闸门
临时阈偏差
临时防御车阵
临时防暴盾牌
临时阵地
临时附加费
临时降价
临时限制活动区
临时陷阱
临时隔断
临时隔离室
临时集结区
临时雇员
临时雇工
临时雇用
临时需要
临时革命政府
临时靶场
临时顶替
临时顶柱
临时顶梁
临时顶缺
临时项目
临时顾客
临时预付款
临时预测
临时预算
临时频率调制
临时风暴召唤者
临时风门
临时飞机库
临时飞行带
临时餐室
临时驻泊地
临时驾驶证
临时验收
临时高压系统
临时魔杖
临时鱼叉
临时鱼竿