乐天
lètiān
1) быть довольным своей судьбой; быть жизнерадостным оптимистом; жизнерадостный, оптимистический
2) см. 白居易
1) Лотте; Lotte (южнокорейская группа-конгломерат)
2) Ракутен (японская интернет-компания)
ссылается на:
白居易bái jūyì
Бо Цзюйи (772–846 гг., поэт эпохи Тан)
Бо Цзюйи (772–846 гг., поэт эпохи Тан)
lètiān
оптимистичный; жизнерадостный
乐天知命 [lètiān zhīmìng] обр. - быть довольным своей судьбой; довольствоваться тем, что есть
lètiān
安于自己的处境而没有任何忧虑:乐天派。lètiān
[happy-go-lucky; easy-going] 乐于顺应天命, 引申为乐于自己的处境而无忧虑
乐天知命, 故不忧。 --《易·系辞上》
lè tiān
carefree
happy-go-lucky
optimistic
Lè tiān
Lotte (South Korean conglomerate)lè tiān
carefree; happy-go-luckylètiān
happy-go-lucky1) 谓乐於顺应天命。
2) 引申为安於处境而无忧虑。
частотность: #33736
в самых частых:
в русских словах:
жовиальный
快活的, 乐观愉快的, 乐天的
синонимы:
примеры:
这孩子有音乐天才。
The child has musical talent (a gift for music).
这孩子有音乐天赋。
The child has a talent for music.
老师们虽然收入不多,但都乐天知命。
Учителя, несмотря на свой небольшой доход, всё равно остаются довольны своей судьбой.
流离失所者靠乐天精神凝聚在一起。
Обломки, что держатся на оптимизме.
噢,他是个与众不同的人,乐天而友善,正如沉浸在爱中的人一样。
Он раньше совсем другой был. Веселый, общительный... Как все влюбленные.
跟乌弗瑞克聊和平?你可真是个乐天派。
Надо быть неисправимым оптимистом... чтобы говорить с Ульфриком о мире.
矮人族||矮人族比人类矮小,但更为强壮且肌肉更发达。男性矮人族留著长胡子。他们通常粗鲁但是也可以很乐天,而且因为他们的顽固出名。矮人被认为是优良的工匠与战士,许多人已经获得了人类社会的勉强接受。尽管如此,年轻矮人加入松鼠党反抗军,为非人种族争取更多权利且终止迫害而战,并不是件不平常的事。
Краснолюды||Краснолюды меньше ростом, чем люди, зато они более крепкие и мускулистые. Краснолюды-мужчины носят длинные бороды. Обычно они ведут себя бесцеремонно, как правило, жизнерадостны, но и упрямы. Отличные ремесленники и воины, они нашли себе место и в человеческом обществе. Но все же некоторые молодые краснолюды примыкают к мятежникам, скоятаэлям, потому что хотят положить конец преследованиям нелюдей и хотят иметь равные права с людьми.
Ismear y ceadsaa… Toussaint esse ard drùis-dhai.} [酒醉与堕落…陶森特真是座极乐天堂。]
{Ismear y ceadsaa... Toussaint esse ard drùis-dhai.} [Пьянство и разврат... Туссент - это один большой бордель...]
他的音乐天赋给人留下深刻的印象。他很喜欢黄金,然而他从来不会用黄金去交换任何有用东西。
Видимо, имеет музыкальные склонности. Его привлекает золото, но он не тратит и не меняет его на что-либо полезное.
她一向乐天知命。
She goes through life in a happy-go-lucky fashion.
路易丝很有音乐天赋。
Louise is very musically inclined.
她是个乐天派。
She’s a happy-go-lucky sort.
他有音乐天才。
He had a talent for music.
你一直都是个乐天派。
Оптимист, да?
对呀,我就是一个乐天派,不是吗?
Да, я просто идеал веселья.
不。没必要抱怨。乐天安命你就不会感到沮丧。我说的对吧?没错,不过还是谢谢你。
Да нет. Какой смысл ныть? Надо принимать, что есть, и не расстраиваться. Верно я говорю? Верно. Но все равно спасибо, и все такое.
对啊,我一定是将嘎抓的“乐天程度”调到“惊人”。
Да, у него регулятор жизнерадостности застрял на отметке "слепой оптимизм".