买方
mǎifāng
покупатель (как сторона в сделке)
买方仓库交货价格 цена (товара) франко-склад покупателя
买方当地交货价格 цена франко-место назначения
mǎifāng
покупатель (в сделке)mǎifāng
1) покупатель; приобретатель
2) закупщик товаров (в крупном торговом предприятии)
mǎifāng
(1) [the buying party(of a contract, etc.)]∶指买入的一方
买方市场
(2) [buyer]∶买者; 购进货物者
mǎi fāng
买卖行为中的买者。
如:「买卖交易中,通常买方是採取高姿态。」
mǎi fāng
buyer (in contracts)mǎi fāng
buyer; purchaser; vendee; the buying party:
买方负担风险 let the buyer beware
mǎifāng
buyer买主,买进的一方。
частотность: #6015
в самых частых:
в русских словах:
авансировать
покупатель авансировал расходы по перевозке - 买方垫付运输费用
авиакомпания-заказчик
买方航空公司
бид
出价, 递盘 (买方购买商品愿出的价格或提出的主人购买条件); 投标 (招标承包时, 投标人愿按投标条件供应商品或劳务而提出的价格);|||比亚迪(汽车)
заказ покупателя
买方订单
контр-оферта
买方还价
кредит покупателя
买方信贷
покупатель
买主 mǎizhǔ, 购买者 gòumǎizhě; (как сторона в сделке) 买方 mǎifāng; (в магазине тж.) 顾客 gùkè
синонимы:
примеры:
买方仓库交货价格
цена (товара) франко-склад покупателя
买方当地交货价格
цена франко-место назначения
买方垫付运输费用
покупатель авансировал расходы по перевозке
在企业正常经营过程中的买方
покупатель по обычным коммерческим операциям
对买方专家进行设备操作规则的培训
обучение специалистов Покупателя правилам эксплуатации оборудования
买方负担风险
покупатель несет риск
卖方必须偿还买方提供盖有买方公章的赔款单上款项
Продавец должен возместить Покупателю понесенные документально подтвержденные потери по выставленному Покупателем инвойсу
买方居住处当地所交货价
{外贸} fraco domicile (全部费用在内价格)
买方决定运货路线权
buyer’s right to route
买方垄断,买主独家垄断
monopsony
完税前买方关栈交货价格
ex-buyer’s bonded warehouse duty paid
卖方出具给买方的确认已保险信函
letter of insurance
目的地买方指定地点交货价
franco rendu
执行人邮寄证书给异地买方
акты инородным Заказчикам направляются исполнителем по почте
工厂派一名专家到现场进行为期7天的安装调试. 从专家到达之日起发生的签证费, 往返机票, 食宿费以及30美金/天的劳务费均有买方承担
Завод направляет одного специалиста на шефмонтаж и пуско-наладку на месте производства сроком на 7 дней. Все расходы с его поездкой, такие как виза, авиабилеты туда и обратно, питание и проживание, а также зарплата в размере 30 долларов в день, оплачиваются заказчиком
一切风险转移到买方
все риски переходят к покупателям
涡轮机主要参数汇总表(由买方填写)
сводная таблица основных параметров турбины (заполняется продавцом)
在吊钩下(贸易合同中用语, 规定卖方负责将货物送达船舶吊钩下交给买方)(法语sous-palan)
су палан
(buyer"s credit)买方信贷
кредит покупателя
从买方账户划款
списание средств со счета покупателя
不可抗力事件的情况及其持续时间应由卖方或买方所在国商会出具的证明作为佐证。
Надлежащим доказательством наличия указанных выше обстоятельств и их продолжительности будет служить справка, выданная Торгово-Промышленной Палатой соответствующей страны.
记住,这是一个∗买方的∗市场。你才是负责定价的人。
Не забывай: рынком правит ∗покупатель∗. Цену диктуешь именно ты.
买方遵守了合同。
The contract was fulfilled on the part of the buyer.
市场萧条越来越严重,买方空空,不可能有早日复苏迹象。
Dullness deepen totally buyer’s early recovery impossible.
卖方须与买方签订契约。
The vendor signs a contract with the purchaser.
同买方和订购方的核算
Расчеты с покупателями и заказчиками
начинающиеся: