事关重大
shìguān zhòngdà
дело особой важности
shì guān zhòng dà
事情严重,牵连甚广。
文明小史.第四回:「地保一听,事关重大,立刻齐集了二三十人,各执锄头钉耙,从屋后兜到前面。」
shì guān zhòng dà
the implications are profound
the ramifications are huge
(of a decision etc) consequential
shìguān zhòngdà
This matter is very serious.примеры:
这件事事关重大,看来千万不可草率从事。
Это дело особой важности, можно сказать, что ни в коем случае нельзя к нему отнестись халатно.
这件事关系重大,他再三斟酌仍然无法做决定。
Дело было настолько важным, что он так и не смог принять решение после долгих раздумий.
正确处理这些重大关系
правильно регулировать эти важные отношения
无重大事故的
uneventful
突发事件;重大事件
критическая ситуация
列车的重大事故
крушение поезда
发生了重大事件
совершилось важное событие
工程项目重大事项
важный этап проекта
重大事件即将发生
готовятся крупные события
пословный:
事关 | 重大 | ||
затрагивать, сказываться, касаться
|
1) важный, значительный; огромный
2) тяжёлый, серьёзный
3) chóngdà сокр. вм. 重庆大学
|