关系重大
guānxì zhòngdà
много значить; иметь большое значение
此事关系重大 это вопрос большой важности
count for much
примеры:
(旧)
[直义] 大王赏识, 可饲养猎犬者不重视.
[释义] 如果关系重大的顶头上司不怀好意, 那么和最上层的关系好也没有用.
[比较] Царские милости в боярское решето сеются. 沙皇的恩赐落入大臣的筐子里.
[参考译文] 阎王好见, 小鬼难缠.
[例句] - Пишу губернатору. Недели две - никакого ответа. Что делать? Решаюсь писать министу... За
[直义] 大王赏识, 可饲养猎犬者不重视.
[释义] 如果关系重大的顶头上司不怀好意, 那么和最上层的关系好也没有用.
[比较] Царские милости в боярское решето сеются. 沙皇的恩赐落入大臣的筐子里.
[参考译文] 阎王好见, 小鬼难缠.
[例句] - Пишу губернатору. Недели две - никакого ответа. Что делать? Решаюсь писать министу... За
жалует царь да не жалует псарь
我们必须做出一个关系重大的决定,<name>。
<имя>, нужно принять очень важное решение.
哎呀,千万别这么说,这件事对我来说真的关系重大。
Не говори так! Вы даже не представляете, как много для меня это значит!
这件事关系重大,他再三斟酌仍然无法做决定。
Дело было настолько важным, что он так и не смог принять решение после долгих раздумий.
有重大意义; 有关系
много значить
重大比例关系严重失调
serious disproportions between major sectors of the economy
正确处理这些重大关系
правильно регулировать эти важные отношения
这12个关系是在改革和发展的新形势下带有全局性的重大问题
эти 12 соотношений представляют собой важнейшие вопросы, касающиеся общих интересов в новой обстанов
俄美关系重启
перезагрузка российско-американских отношений
用来修饰或说明一种性质,意味着与所考虑的事情有密切的逻辑关系,且有重大的影响。
Pertaining to a quality implying a close logical relationship with, and importance to, the matter under consideration.
这就是国际社会必须努力实现国家间的和平与合作的原因。个中的利害关系实在太过重大了。
Вот почему для международного сообщества крайне важно работать в направлении мира и сотрудничества между странами. Слишком многое поставлено на карту.
关联公司, 关联企业, 联营公司(指一家公司拥有另一家公司少于50%权益的情况, 或指与其他企业之间存在直接或间接控制关系或重大影响关系的企业. )
аффилированная компания
在推进社会主义现代化建设的过程中, 必须处理好各种关系, 特别是若干带有全局性的重大关系
в ходе социалистической модернизации необходимо правильно наладить соотношения разных аспектов, особенно несколько отношений, имеющие важное значение для общих интересов
没多大关系
ничего особенного
与…有很大关系
иметь больше отношения к кому-чему
与 有很大关系
иметь больше отношения к кому-чему
与有很大关系; 与…有很大关系
иметь больше отношения к кому-чему
无关紧要, 没多大关系!
Невелика важность, пустое!
无关紧要; 没多大关系!
что за забота!
不过,如果你有事关重大利益的情报,或许他们也会网开一面。那样的话,我建议你通过联盟国战舰弓箭手号与他们联系。
Но если вы располагаете критически важной информацией, возможно, для вас сделают исключение. На вашем месте я бы постарался связаться с комиссией через боевой корабль Коалиции „Стрелец”.
你的案子?我们不确定你是否明白现状。委员会在等你,你必须告诉他们你的发现,这件事的利害关系可比任何案子都要∗重大得多∗……
Вашем расследовании? Мы не вполне уверены, что вы понимаете, что происходит. Комиссия ждет вас. Вы должны рассказать им о том, что узнали. Ставки намного выше, чем в любом расследовании.
跟老大关系那么好有什么好处吗?
А мне светит что-нибудь за дружбу с большим боссом?
他大大改变了,我们的关系也生疏了。
He has changed a great deal, so we’re not as close as we used to be.
‘私事’?我们不确定你是否明白现状。委员会在等你,你必须告诉他们你的发现,这件事的利害关系可比任何案子都要∗重大得多∗……
Личными делами? Мы не вполне уверены, что вы понимаете, что происходит. Комиссия ждет вас. Вы должны рассказать им о том, что узнали. Ставки ∗намного∗ выше, чем любые личные дела, которые у вас могут быть...
пословный:
关系 | 重大 | ||
1) связь, отношение, зависимость; взаимосвязь, взаимозависимость; относительный
2) иметь отношение, касаться, затрагивать
3) связи, блат, кумовство, круговая порука; «гуаньси» 4) значение; влияние
5) соотношение, мат. корреляция
6) документ, свидетельство (о принадлежности к какой-л. организации)
|
1) важный, значительный; огромный
2) тяжёлый, серьёзный
3) chóngdà сокр. вм. 重庆大学
|
похожие:
大国关系
重现关系
大有关系
重大关切
事关重大
多重关系
重名关系
大于关系
农轻重关系
论十大关系
有重大关系
没多大关系
多重相关系数
重大历史关头
三重相关系数
多重伴侣关系
双重符号关系
多重相关系统
重量体积关系
长度-重量关系
扩大和加深关系
一系列重大问题
重要关系的条款
偏多重相关系数
强度和重量关系
重大科技攻关项目
样本多重相关系数
校正多重相关系数
调整多重相关系数
非洲加拿大伙伴关系
建立大使级外交关系
航程与载重关系曲线
相互间多重依存关系
国家重大科技攻关项目
空隙大小与强度关系曲线
复杂的关系重比, 交比
跨文化交流与国际关系大学
台湾地区与大陆地区人民关系条例
党的历史上所遗留的一系列重大问题
哈萨克斯坦阿布赉汗国际关系与外国语大学
哈萨克斯坦阿布赉汗国际关系和世界语言大学
中共中央关于全面深化改革若干重大问题的决定