事故遇险
_
аварийный случай
примеры:
关于冒险故事…
Об опасностях...
迪克·马伦之坚毅冒险故事
«Дик Маллен и приключения со стаутом»
预防重大危险事故专家会议
Совещание экспертов по предупреждению крупных катастроф
冒险故事激发了汤姆的想像力。
Stories of adventure fire Tom's imagination.
那个水手满肚子都是探险故事。
The sailor has a rich stock of tales of adventure.
阅读冒险故事激发了我的想像力。
Reading adventure stories quickened my imagination.
想听我大冒险家斯坦利的冒险故事吗?
Вы пришли послушать истории великого искателя приключений Стэнли?
狗头人朋友!你想听我的冒险故事吗?!
Друг кобольд! Хочешь говорить о приключениях?
所以,你们也想来听我讲冒险故事吧?
Я так понимаю, вы пришли сюда, чтобы послушать мои истории?
你愿不愿意跟学生们说一段你的冒险故事?
Может, расскажешь ученикам какие-нибудь случаи из жизни снаружи?
喂!你就这么走了?冒险故事还没讲完呢!
Ты уже уходишь? Но ведь я только начал!
他讲了许多冒险故事, 我们听得津津有味。
He beguiled us with many a tale ofadventure.
哦。欢迎,你们是专程来听我的冒险故事的吧。
Вы пришли послушать мои истории?
再见。我还以为你有什么冒险故事要讲给我听呢。
Я думал у тебя есть интересные истории... Ну, пока.
惊险故事连载每一集都在悬念中结束的情节剧连载
A melodramatic serial in which each episode ends in suspense.
透纳处长跟我说了好多你在芝加哥的冒险故事。
Начальник полиции Тернер уже рассказал мне о ваших приключениях в Чикаго.
斯坦利先生正好也在…斯坦利先生,您再说说那段冒险故事吧。
Стэнли сейчас находится здесь. Можете сами с ним поговорить.
笛福生动地叙述了鲁滨逊·克鲁索在荒岛上的冒险故事。
Defoe skilfully narrated the adventures of Robinson Crusoe on his desert island.
我们的新系列惊险故事于今晚 7 时 分开始播出。
this evening.
遭遇事故的士兵请前往南波士顿检查站寻求协助。检查站座标就在紧急手册中。
Если вам нужна помощь, направляйтесь к блокпосту в южном Бостоне. Координаты указаны в вашей инструкции на случай чрезвычайных ситуаций.
这个世间隐藏了许多冒险故事和奇珍异宝等待着你去发现。
Вдали от проторенных троп можно найти множество сокровищ и приключений.
我是听了别人的冒险故事,才知道世界上还有这么一种植物。
Я узнала о таком фрукте из историй одного странствующего путешественника.
城里来了个生面孔,真让我兴奋。我打赌你一定有很多冒险故事。
Так прекрасно, когда гости приезжают в город. Наверняка у тебя было много приключений.
我们的吟游诗人唱过关于你的歌。我还小的时候,父亲会给我讲你的冒险故事。
Скальды поют о тебе песни. Ну и отец мне рассказывал о твоих приключениях - когда я был маленький.
哈哈哈,要是在一般的探险故事里,这三者之间说不定会有什么关联。
Ха-ха-ха, в заурядном приключенческом сказании между всеми тремя нашлась бы взаимосвязь.
也不能说是骗子吧?因为,「斯坦利」的冒险故事和经历,都是真的啊。
Не обманщик! Те истории о приключениях Стэнли, они же ведь настоящие?
哦,抱歉,我以为那些都是很久以前发生的。我爸过去常跟我说起你的冒险故事。
То есть, прости... Я просто думал, это было очень давно. Отец рассказывал мне о твоих приключениях.
杰克正因为冒险故事而兴奋,想要找人帮他去实地搜索故事中怪物的踪迹…
Джек услышал историю о путешествиях и теперь сам хочет отправиться искать приключения. Он ищет кого-то, кто сможет найти следы монстров из истории...
别误会。我可不是你们蜥蜴人冒险故事里的妖怪。但是我可以展露你内心深处的需求。
Не пойми меня неправильно. Я не джинн из ваших легенд. Но я могу увидеть страсть, что грызет тебя изнутри.
几本谍战小说隐藏在一大堆侦探小说中间,讲的是惊心动魄的间谍活动和惊险大胆的冒险故事。
Среди детективов затерялась парочка страшилок. Леденящие душу истории о шпионаже и безрассудстве.
пословный:
事故 | 遇险 | ||
1) случай, случайность, событие, происшествие
2) инцидент, несчастный случай, авария, катастрофа; аварийный
3) ошибка, погрешность
|
1) терпеть аварию (крушение, бедствие); авария, крушение
2) попадать в опасное положение; находиться в опасности
|