保险事故
bǎoxiǎn shìgù
страховой случай
примеры:
(伤亡)事故保险
страхование от несчастных случаев
对空运旅客进行飞行事故保险
страхование авиапассажиров на случай лётных происшествий
我们对工地人员实行意外事故的人身保险
Мы страхуем работающий на стройке персонал от несчастных случаев
关于冒险故事…
Об опасностях...
(pressing of button AZ-5)按事故保护钮-5
нажатие кнопки АЗ-5
按事故保护钮-5
нажатие кнопки АЗ-5
事故保护停堆系统)
система остановки реактора
(反应堆)事故保护停堆
срабатывание АЗ
预防重大危险事故专家会议
Совещание экспертов по предупреждению крупных катастроф
迪克·马伦之坚毅冒险故事
«Дик Маллен и приключения со стаутом»
我曾经是一个相当富有的人。一家高概念创意服务机构的创始人兼新合伙人。我的故事开始的时候,刚刚和一家保险公司签了一份大合同……
Когда-то я был довольно состоятельной персоной. Основателем и младшим партнером в концептуальном креативном агентстве. Моя история начинается с того момента, как я заключил крупный контракт со страховой компанией...
那个水手满肚子都是探险故事。
The sailor has a rich stock of tales of adventure.
冒险故事激发了汤姆的想像力。
Stories of adventure fire Tom’s imagination.
阅读冒险故事激发了我的想像力。
Reading adventure stories quickened my imagination.
想听我大冒险家斯坦利的冒险故事吗?
Вы пришли послушать истории великого искателя приключений Стэнли?
她从事保险业。
She works in insurance.
所以,你们也想来听我讲冒险故事吧?
Я так понимаю, вы пришли сюда, чтобы послушать мои истории?
狗头人朋友!你想听我的冒险故事吗?!
Друг кобольд! Хочешь говорить о приключениях?
你愿不愿意跟学生们说一段你的冒险故事?
Может, расскажешь ученикам какие-нибудь случаи из жизни снаружи?
安全系统(事故保护停堆)整定值
аварийная уставка системы безопасности
不属保险事项的条款
exclusion clause
喂!你就这么走了?冒险故事还没讲完呢!
Ты уже уходишь? Но ведь я только начал!
他讲了许多冒险故事, 我们听得津津有味。
He beguiled us with many a tale ofadventure.
哦。欢迎,你们是专程来听我的冒险故事的吧。
Вы пришли послушать мои истории?
惊险故事连载每一集都在悬念中结束的情节剧连载
A melodramatic serial in which each episode ends in suspense.
再见。我还以为你有什么冒险故事要讲给我听呢。
Я думал у тебя есть интересные истории... Ну, пока.
透纳处长跟我说了好多你在芝加哥的冒险故事。
Начальник полиции Тернер уже рассказал мне о ваших приключениях в Чикаго.
斯坦利先生正好也在…斯坦利先生,您再说说那段冒险故事吧。
Стэнли сейчас находится здесь. Можете сами с ним поговорить.
笛福生动地叙述了鲁滨逊·克鲁索在荒岛上的冒险故事。
Defoe skilfully narrated the adventures of Robinson Crusoe on his desert island.
我们的新系列惊险故事于今晚 7 时 分开始播出。
this evening.
这个故事保证你没有听过!那是我在很久很久之前…
Я гарантирую, что ты будешь в восторге от моей новой истории! Это случилось давным-давно...
这个世间隐藏了许多冒险故事和奇珍异宝等待着你去发现。
Вдали от проторенных троп можно найти множество сокровищ и приключений.
城里来了个生面孔,真让我兴奋。我打赌你一定有很多冒险故事。
Так прекрасно, когда гости приезжают в город. Наверняка у тебя было много приключений.
我是听了别人的冒险故事,才知道世界上还有这么一种植物。
Я узнала о таком фрукте из историй одного странствующего путешественника.
我们的吟游诗人唱过关于你的歌。我还小的时候,父亲会给我讲你的冒险故事。
Скальды поют о тебе песни. Ну и отец мне рассказывал о твоих приключениях - когда я был маленький.
哈哈哈,要是在一般的探险故事里,这三者之间说不定会有什么关联。
Ха-ха-ха, в заурядном приключенческом сказании между всеми тремя нашлась бы взаимосвязь.
也不能说是骗子吧?因为,「斯坦利」的冒险故事和经历,都是真的啊。
Не обманщик! Те истории о приключениях Стэнли, они же ведь настоящие?
哦,抱歉,我以为那些都是很久以前发生的。我爸过去常跟我说起你的冒险故事。
То есть, прости... Я просто думал, это было очень давно. Отец рассказывал мне о твоих приключениях.
别误会。我可不是你们蜥蜴人冒险故事里的妖怪。但是我可以展露你内心深处的需求。
Не пойми меня неправильно. Я не джинн из ваших легенд. Но я могу увидеть страсть, что грызет тебя изнутри.
杰克正因为冒险故事而兴奋,想要找人帮他去实地搜索故事中怪物的踪迹…
Джек услышал историю о путешествиях и теперь сам хочет отправиться искать приключения. Он ищет кого-то, кто сможет найти следы монстров из истории...
尤其是前辈们讲的那些冒险故事,真是太——酷了!让人热血沸腾,你不觉得吗!
Особенно их невероятные истории! Они очень мотивируют!
几本谍战小说隐藏在一大堆侦探小说中间,讲的是惊心动魄的间谍活动和惊险大胆的冒险故事。
Среди детективов затерялась парочка страшилок. Леденящие душу истории о шпионаже и безрассудстве.
пословный:
保险 | 险事 | 事故 | |
1) страховать, обеспечивать; страхование; страховой
2) поручиться за целость, гарантировать безопасность; безопасный, гарантирующий, предупреждающий; предохранительный
3) предохранитель (огнестрельного оружия, электрической схемы)
4) контровка
|
1) случай, случайность, событие, происшествие
2) инцидент, несчастный случай, авария, катастрофа; аварийный
3) ошибка, погрешность
|
похожие:
事故险
故障保险
事故保险
事故危险
事故风险
遇险事故
险性事故
探险事故
危险事故
保事故险
事故保护
可保事故
海事保险
保险事业
失事保险
事故担保
事故遇险
保护事故
保险理事会
意外事故险
偶发事故险
事故危险性
危险品事故
事故保护棒
故障保险切断
伤亡事故保险
医疗事故保险
人身事故保险
不幸事故保险
故障保险设施
故障保险设备
事故保护孔道
民事责任保险
飞行失事保险
军事保险公司
故障保险控制
故障保险软件
出险事故通知
故障保险系统
事故保险装置
故障自动保险
探险者的故事
意外事故保险
普通事故保险
特别危险事故
事故, 遇险
慢速事故保护
车辆事故保险
局部事故保护
事故保护系统
事故保护设备
事故保护停堆
快速事故保护
健康与事故保险
危险品事故征候
旅行意外事故险
故障自动保险的
人身保险办事处
保险事业营业费
事故保护整定值
人寿保险办事处
事故保护定值器
保险业务事务所
危险物品事故等级
事故保护停堆系统
事故保护停堆周期
事故保护停堆回路
事故保护停堆功率
低压事故保护停堆
飞机事故保护装置
社会福利事业保险
事故呼叫遇险呼号
助理保险索偿干事
私人意外事故保险
危险品事故响应队
社会保障事业保险
故障保险防护装置
社会安全事业保险
职工意外事故保险法
保护犯罪或事故现场
低频率事故保护停堆
超功率事故保护停堆
事故保护停堆整定值
意外事故医疗费保险
故障保险自动操舵仪
人寿保险公司办事处
冷却剂丧失事故后保护
事故保护停堆功率水平
冷却剂流失事故后保护
反事故行动控制保护点
模拟事故保护停堆装置
社会保险事业管理总局
事故保护系统的控制系统
蒸汽发生器事故保护系统
反应堆事故保护停堆信号
三取二事故保护停堆信号
俄罗斯联邦保险事业监督局
稳压器低水位事故保护停堆
安全系统事故保护停堆整定值
机动车交通事故责任强制保险
"三取二"事故保护停堆信号
反应堆冷却剂低流量事故保护停堆