遇险事故
_
survive an accident
примеры:
关于冒险故事…
Об опасностях...
迪克·马伦之坚毅冒险故事
«Дик Маллен и приключения со стаутом»
预防重大危险事故专家会议
Совещание экспертов по предупреждению крупных катастроф
冒险故事激发了汤姆的想像力。
Stories of adventure fire Tom's imagination.
那个水手满肚子都是探险故事。
The sailor has a rich stock of tales of adventure.
阅读冒险故事激发了我的想像力。
Reading adventure stories quickened my imagination.
想听我大冒险家斯坦利的冒险故事吗?
Вы пришли послушать истории великого искателя приключений Стэнли?
所以,你们也想来听我讲冒险故事吧?
Я так понимаю, вы пришли сюда, чтобы послушать мои истории?
你愿不愿意跟学生们说一段你的冒险故事?
Может, расскажешь ученикам какие-нибудь случаи из жизни снаружи?
狗头人朋友!你想听我的冒险故事吗?!
Друг кобольд! Хочешь говорить о приключениях?
喂!你就这么走了?冒险故事还没讲完呢!
Ты уже уходишь? Но ведь я только начал!
他讲了许多冒险故事, 我们听得津津有味。
He beguiled us with many a tale ofadventure.
哦。欢迎,你们是专程来听我的冒险故事的吧。
Вы пришли послушать мои истории?
再见。我还以为你有什么冒险故事要讲给我听呢。
Я думал у тебя есть интересные истории... Ну, пока.
惊险故事连载每一集都在悬念中结束的情节剧连载
A melodramatic serial in which each episode ends in suspense.
透纳处长跟我说了好多你在芝加哥的冒险故事。
Начальник полиции Тернер уже рассказал мне о ваших приключениях в Чикаго.
笛福生动地叙述了鲁滨逊·克鲁索在荒岛上的冒险故事。
Defoe skilfully narrated the adventures of Robinson Crusoe on his desert island.
我们的新系列惊险故事于今晚 7 时 分开始播出。
this evening.
斯坦利先生正好也在…斯坦利先生,您再说说那段冒险故事吧。
Стэнли сейчас находится здесь. Можете сами с ним поговорить.
遭遇事故的士兵请前往南波士顿检查站寻求协助。检查站座标就在紧急手册中。
Если вам нужна помощь, направляйтесь к блокпосту в южном Бостоне. Координаты указаны в вашей инструкции на случай чрезвычайных ситуаций.
这个世间隐藏了许多冒险故事和奇珍异宝等待着你去发现。
Вдали от проторенных троп можно найти множество сокровищ и приключений.
我是听了别人的冒险故事,才知道世界上还有这么一种植物。
Я узнала о таком фрукте из историй одного странствующего путешественника.
城里来了个生面孔,真让我兴奋。我打赌你一定有很多冒险故事。
Так прекрасно, когда гости приезжают в город. Наверняка у тебя было много приключений.
我们的吟游诗人唱过关于你的歌。我还小的时候,父亲会给我讲你的冒险故事。
Скальды поют о тебе песни. Ну и отец мне рассказывал о твоих приключениях - когда я был маленький.
哈哈哈,要是在一般的探险故事里,这三者之间说不定会有什么关联。
Ха-ха-ха, в заурядном приключенческом сказании между всеми тремя нашлась бы взаимосвязь.
也不能说是骗子吧?因为,「斯坦利」的冒险故事和经历,都是真的啊。
Не обманщик! Те истории о приключениях Стэнли, они же ведь настоящие?
哦,抱歉,我以为那些都是很久以前发生的。我爸过去常跟我说起你的冒险故事。
То есть, прости... Я просто думал, это было очень давно. Отец рассказывал мне о твоих приключениях.
杰克正因为冒险故事而兴奋,想要找人帮他去实地搜索故事中怪物的踪迹…
Джек услышал историю о путешествиях и теперь сам хочет отправиться искать приключения. Он ищет кого-то, кто сможет найти следы монстров из истории...
别误会。我可不是你们蜥蜴人冒险故事里的妖怪。但是我可以展露你内心深处的需求。
Не пойми меня неправильно. Я не джинн из ваших легенд. Но я могу увидеть страсть, что грызет тебя изнутри.
可你还年轻,朝气蓬勃!去探索这个国度吧,再回来向我诉说你的冒险故事!
Однако ты <молод и полон энергии/молода и полна энергии>! Исследуй это царство и возвращайся ко мне с историями о своих приключениях!
пословный:
遇险 | 险事 | 事故 | |
1) терпеть аварию (крушение, бедствие); авария, крушение
2) попадать в опасное положение; находиться в опасности
|
1) случай, случайность, событие, происшествие
2) инцидент, несчастный случай, авария, катастрофа; аварийный
3) ошибка, погрешность
|
похожие:
事故险
保险事故
事故遇险
事故危险
危险事故
遇救事故
事故保险
保事故险
事故风险
险性事故
探险事故
事故遇难者
危险品事故
偶发事故险
意外事故险
事故危险性
遇险, 失事
事故保险装置
伤亡事故保险
事故, 遇险
医疗事故保险
人身事故保险
探险者的故事
普通事故保险
意外事故保险
特别危险事故
出险事故通知
车辆事故保险
不幸事故保险
飞机事故遇难者
危险品事故征候
健康与事故保险
旅行意外事故险
事故呼叫遇险呼号
私人意外事故保险
危险品事故响应队
危险物品事故等级
意外事故医疗费保险
职工意外事故保险法
飞机遇险, 飞机失事
机动车交通事故责任强制保险
海损, 海上遇险, 海上失事