互相交谈
_
беседовать друг с другом
примеры:
互相交心
have a heart-to-heart talk
相互交替
чередоваться; чередование
两条线相互交叉。
The two lines cut across each other.
树枝互相交错在一起
ветви деревьев переплелись между собой
交互作用空间相互作用区(域)相互作用范围
область взаимодействия
相互交换意见是有益的。
An exchange of opinions is helpful.
事件复杂地互相交错起来
события сложно переплелись
让我们谈谈该怎么才能互相帮助吧。
Что ж, поговорим о том, как мы можем помочь друг другу.
那我们就谈谈怎么样才能互相帮助吧。
Что ж, поговорим о том, как мы можем помочь друг другу.
这两棵树的树顶树枝相互交织在一起。
The top branches of the two trees interlace with one another.
我最喜欢看到所有廷臣互相交流了。
Обожаю эти придворные забавы...
护臀甲由相互交迭的甲片构成的铠甲,用来保护臀部
Armor consisting of overlapping plates used to protect the buttocks.
如果我们不互相交流心得,医术就不会进步。
Медицина далеко не продвинется, если мы не будем делиться друг с другом своими открытиями.
当你是个啼哭的孩子时,是圣母决定相互交流。
Помните, вы лишь неразумное дитя, она - мать всего сущего.
身为冬堡学院的大法师,我们应该互相交换秘密。
Я архимаг Винтерхолда, и мы с тобой должны делиться секретами.
感觉就像是周末。黑色与白色相互交映,真是充满魔力……
Да, настроение конца недели. Волшебная картина — белый снег падает на черном фоне...
他最后一句提到,物质上的互相依存性和同质性是可以互相交换的。
Двойка с минусом за восприятие письменного текста. В последнем предложении он утверждает, что в случае субстанций термины сосуществование и взаимозависимость означают одно и то же.
身为冬驻学院的首席法师,我们应该互相交换秘密。
Я архимаг Винтерхолда, и мы с тобой должны делиться секретами.
下面是一场混战。强大的力量相互交锋。法术对法术,长剑对盾牌。
Прямо под вами разворачивается бой. Сумятица, столкновение мощных сил, удары. Чары противодействуют чарам, клинки бьются об щиты.
说你更好奇的是,你们两个是如何在没有喉咙的情况相互交流的。
Сказать, вас больше интересует, как вы можете разговаривать, не имея голосовых связок.
从服务员开始。他在他们的桌前为两匹马服务。他们是赛马,他们相互谈论着那天他们参加的比赛。
Начать с разносчика. Он обслуживает двух лошадей за столиком. Это скаковые лошади, они сидят и болтают о заезде, в котором сегодня участвовали.
只要这份羁绊存续,你们就会互相交织,即使相隔万里也不会分离。
Пока между вами связь, вы будете неразлучны – даже в разных мирах.
除了表示同情,我...能做的不多。你我的命运相互交缠,这遮蔽了我的视野。
Я... не могу предложить тебе ничего, кроме сочувствия. Наши судьбы переплетены, моя и твоя. Это затуманивает мне зрение.
现在很多人把医疗当作一门生意,竞争的时候就不可能互相交流。
В наше время, как правило, к медицине относятся как к бизнесу. А делиться с конкурентами глупо.
同属一个星座的宾纳里亚人归于同一星族。彼此间的忠诚与七大家族的关系互相交织。
Беналийцы, рожденные под одним и тем же созвездием, входят в один звездный клан. Их верность друг другу тесно переплетается с верностью Семи Домам.
等我见到那个继承者,就有机会与她互相交流知识,你的命运我就能看得更清楚了。
Обмен опытом с этим учеником позволит мне точнее предсказать твою судьбу.
他睡着了。让人意外的是,猩红王子也跟着躺下睡觉了。一个半小时之后,他们醒来了,互相交流自己梦见了什么。
Он засыпает. К вашему недоумению, Красный Принц ложится рядом и следует его примеру. Примерно через полчаса оба просыпаются и начинают обсуждать увиденное во сне.
пословный:
互相 | 相交 | 交谈 | |
друг друга; взаимный; взаимно, обоюдно, взаимо-
|
1) пересекаться
2) дружить, быть в дружеских отношениях
|
похожие:
相互杂交
相互回交
相互交换
相互交织
互相回交
互相交配
互不相交
互相交换
相互交叉
互相交易
互相交叉
交互相关
互相口交
相互交配
相互测交子
相互正交的
互不相交的
交调相互灯
非相互交换
相互交错键
社交的相互性
互相交换意见
自由相互交配
相互交配群体
交换相互作用
相互联系交流
互不相交子集
互不相交事件
完全相互杂交
多系相互杂交
可互相交换的
四相互交换体
相互交换位置
控制相互杂交
部分相互交配
反复相互交换
相互交际功能
相互交换信息
交叉相关互相关
不能相互交配种
超交换相互作用
不相关交互亲本
负交换相互作用
系统性相互交配
交换相互作用能
相互交换互通有无
相互感染交互感染
超荷交换相互作用
文化上的相互交往
相互杂交繁殖单位
交换耦合相互作用
间接交换相互作用
完全相互杂交树木
双重交换相互作用
电荷交换相互作用
直接交换相互作用
双二次交换相互作用
互相关, 交叉相关
相互购买信用交换所
s-d交换相互作用
可以互相交换之性质
互不相交的区间序列
相互供油, 交输供油
相反交叉, 相互交叉
各向异性交换相互作用
笑声和喊叫声互相交替着
交互图, 相关图解相关图解
互相关分析, 交叉相关分析