五谷不分
wǔ gǔ bù fēn
досл. не различать пяти злаков; в знач. быть оторванным от реальности; не иметь понятия о практике
wǔ gǔ bù fēn
嘲讽人分不清五谷。语出论语.微子:「四体不动,五谷不分,孰为夫子!」后比喻人脱离现实,昏昧无知。儿女英雄传.第三十三回:「你只看道千乘之国,使民以时的那个时字,可是四体不勤,五谷不分的人?」
wǔ gǔ bù fēn
unable to distinguish one kind of grain from another; cannot tell corn from turnips; cannot tell wheat from beans -- ignorant of common things; not to know pulse from corn; not to know the difference between the five grainswǔgǔbùfēn
ignorant of common things【释义】五谷:通常指稻、黍、稷、麦、菽。指不参加劳动,不能辨别五谷。形容脱离生产劳动,缺乏生产知识。
【出处】《论语·微子》:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”
【用例】我们新时代的青年绝不能做五谷不分的书呆子。
语出《论语‧微子》:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”朱熹集注:“五谷不分,犹言不辨菽麦尔,责其不事农业。”后多形容脱离生产实践,缺乏常识。
синонимы:
примеры:
五谷不分
между различными злаками не делается различия; не знать хлебов
五谷不为
хлеба не родились
五谷不滋
хлеба не налились
五谷不升
хлеба ещё не поднялись
пословный:
五谷 | 不分 | ||
1) пять основных продовольственных культур (обычно: рис, просо, ячмень, пшеница, бобы)
2) зерновые; зерновой
|
не делать различия, независимо от
bùfèn
среднекит.
1) неожиданно, вопреки ожиданиям
2) быть неудовлетворенным, остаться недовольным, не мириться со своим жребием 3) не следует, не должно
|