交关
jiāoguān
1) общаться, иметь (заводить) связь, входить в сношения, сноситься; связь
2) диал. очень много, множество, масса
3) диал. чрезвычайно важный (нужный); очень, весьма, чрезвычайно
jiāoguān
① 相关联:性命 交关。
② 〈方〉非常;很:上海今年冬天交关冷。
③ 〈方〉很多:公园里人交关。
jiāoguān
(1) [be connected]∶相关; 有很大关系
(2) [very] [方]∶形容词, 指程度大, 非常
(3) [many] [方]∶很多
公园里人交关
(4) [collude with]∶勾结; 串通
多以交关得罪
(5) [traffic]∶交通; 来往
使南北不得交关
jiāo guān
1) 往来、结交。
后汉书.卷八十七.西羌传.羌无弋爰剑传:「隔绝羌胡,使南北不得交关。」
初刻拍案惊奇.卷六:「他是个秀才娘子,等闲也不出来,你又非亲非族,面不相干,打从那里交关起?」
2) 勾结、串通。
后汉书.卷一.光武帝纪上:「收文书,得吏人与郎交关、谤毁者数千章。」
明史.卷二五八.吴执御传:「又劾首辅周延儒揽权,其姻亲陈于泰及幕客李元功等交关为奸利。」
3) 买卖、交易。
旧唐书.卷四十八.食货志上:「自今已后,有因交关用久陌钱者,宜但令本行头及居停主人、牙人等检察送官。」
敦煌变文.㠠山远公话:「锄禾刈麦,薄会些些。买卖交关,尽知去处。」
4) 混杂、交错。
唐.李端.鲜于少府宅看花诗:「回落报荣衰,交关斗红紫。」
5) 相牵涉、关联。
二十年目睹之怪现状.第五十七回:「这两个皮包,是我性命交关的东西。」
6) 吴语。(1)许多。海上花.第三十一回:「耐倒是请教高大少爷做两首出来,替耐扬扬名,比俚哚好交关哚!」(2)很、非常。
jiāoguān
have to do with; involve1) 结交;结识。
2) 往来;交通。
3) 串通;勾结。
4) 犹交易。
5) 交错混杂。
6) 开合的关钮,犹今之铰链。
7) 相涉;关连。
8) 方言。许多。
9) 方言。非常,很。甬剧《两兄弟》第一场:“你屋里阿叔阿伯兄弟六七个,都交关要好。”
в русских словах:
бондовые грузы
(因未交关税)扣压在海关的货物
разрывать
разорвать дипломатические отношения - 断绝外交关系
отношение
установить дипломатические отношения - 建立外交关系
дипломатический
дипломатические отношения - 外交关系
установить [разорвать] дипломатические отношения с кем-либо - 与... 建立(断绝)外交关系
порвать
порвать дипломатические отношения - 断绝外交关系
восстанавливать
восстановить дипломатические отношения - 恢复外交关系
порывать
порывать дипломатические отношения - 断绝外交关系
прерывать
прервать дипломатические отношения - 断绝外交关系
устанавливать
установить дипломатические отношения - 建立外交关系
дипотношение
外交关系
синонимы:
примеры:
交关税
уплатить пошлину
外交关系升格
upgrade diplomatic relations
断绝外交关系
разорвать дипломатические отношения
终止外交关系
suspend diplomatic relation
恢复外交关系
восстановить дипломатические отношения
断绝外交关系 ;断交
разрыв дипломатических отношений
中断外交关系
suspend diplomatic relations
两国没有邦交关系。
The two countries have no diplomatic relations.
与…建立外交关系; 建立外交关系; 建立邦交; 缔交
установить дипломатические отношения
与... 建立(断绝)外交关系
установить [разорвать] дипломатические отношения с кем-либо
祝贺两国建立外交关系
offer congratulations on the establishment of diplomatic relations between the two countries
建立大使级的外交关系
establish diplomatic relations at ambassadorial level
把外交关系升格为大使级
upgrade diplomatic relations to ambassadorial level
(因未交关税)扣压在海关的货物
бондовые грузы
与俄罗斯正式建立外交关系
официально установить дипломатические отношения с Россией
两国外交关系最早的历史记载
самые ранние исторические записи об отношениях между этими двумя государствами
发展同各国的外交关系和经济、文化的交流
развивать с зарубежными странами дипломатические отношения, расширять с ними экономический и культурный обмен
中国与科威特干1971年3月正式建立外交关系。
В марте 1971 года КНР и Кувейт официально начали строить дипломатические отношения.
维也纳外交关系公约关于取得国籍之任择议定书
Факультативный протокол к Венской конвенции о дипломатических сношениях о приобретении гражданства
维也纳外交关系公约关于强制解决争端之任择议定书
Факультативный Протокол к Венской конвенции по дипломатическим отношениям об обязательном разрешении споров
埃尔多安表示: "耶路撒冷是穆斯林的红线。我们可能因此中断与以色列的外交关系。”
"Иерусалим - это красная черта для мусульман. Мы можем дойти до того, чтобы разорвать дипломатические связи с Израилем из-за этого вопроса", - заявил Эрдоган