交易完成
_
Сделка совершена
примеры:
邦桑迪的交易完成
Условия сделки с Бвонсамди выполнены
我出大价钱收你一摞十张,把毛皮给我带来,咱们好完成交易。
За десять таких шкур я дам тебе хорошую награду. Так что принеси их мне, и завершим нашу сделку.
如果你能进去的话,也许你可以代表我来完成这个交易?这次算我欠你的。
Если тебя пустят в город, может, произведешь обмен от моего имени? Я буду твоим должником.
作为我最信任的士兵,你将随侍我左右,完成这场交易。你做好出发的准备之后,就告诉我。
Ты мой самый преданный солдат, и поэтому во время переговоров будешь рядом со мной. Только дай мне знать, и мы отправимся в путь.
促成交易
способствовать совершению сделки
对外经济贸易成交总额
заключены внешнеторговые сделки на сумму
可轻易完成的目标;轻而易举的工作
low-hanging fruit
我们做个交易吧,<name>。我会替你求见寒冬女王,而你要替我完成一些事务。可不是只有女王因为心能枯竭而忙得团团转呀!
Предлагаю сделку, <имя>. Я устрою тебе встречу с королевой, но взамен ты тоже <должен/должна> помочь нам. Не только королева сбивается с ног из-за засухи!
这些坚定的守卫不受腐蚀、无法通融。对交易完全没有兴趣!
Этого стойкого стража нельзя ни подкупить, ни уговорить, ни заинтересовать честной сделкой!
嘿,这不是我的好伙伴<name>嘛!听着,我现在有点进退两难。我一直在和掮灵奥·拉里纳协商一笔交易,而他需要我先完成一桩小差事才愿意点头。
Это же <имя>, <мой хороший друг/моя хорошая подруга>! Послушай, я тут немножко в затруднении. У меня намечалась сделка с брокером Ауларринаром, но сначала он просит о небольшой услуге вперед будущего договора.
我相信这儿的老大塔·泽拉有兴趣和你这样的人达成交易。
Думаю, что Тазера, которая здесь всем заправляет, заинтересуется твоими способностями.
我们得制定一个计划,消灭那个构造体、戈霍恩以及鲜血巨魔。这可是件不容易完成的大事。
Нам нужен план, как уничтожить это чудовище, самого Гууна и покончить с троллями крови. Все это будет очень непросто.
пословный:
交易 | 完成 | ||
1) меняться, обмениваться; вести меновую торговлю, торговать; совершать сделку; обмен, торговля; операция, прям., перен. сделка
2) * общаться, иметь сношения (связь)
3) банк. транзакция
|