完成
wánchéng

закончить, завершить; выполнить; совершить, осуществить; выполнение (расчёта)
wánchéng
закончить(ся); завершить(ся)
完成体 [wánchéngtĭ] грам. - совершенный вид
Выполнено
завершено
Готово
Выполнено
Завершено
Готово
Готово
Загружено
Выполнено
отделка
вид изготовления; доводить до конца
wánchéng
1) завершение; окончание; окончательное оформление; осуществление; окончательное исполнение || выполнять; осуществлять; завершать; окончательно оформлять; доводить до конца || завершенный; оконченный; вступивший в силу; реализованный
2) консуммация || консуммировать || консуммированный
wán chéng
按照预期的目的结束;做成:完成任务│完成作业。wánchéng
[accomplish; fulfil; completes; be through; finish with; get through] 事情按预定目标做成
帮助一个人完成他的使命
助予完成。 --孙文《黄花冈七十二烈士事略序》
wán chéng
1) 做好、做成。
如:「完成任务」。
2) 结束。
儿女英雄传.缘起首回:「(女娲氏)炼成三百六十五块半色石,补好了青天,便完成了浩劫。」
3) 救助、保全。
水浒传.第十四回:「我着甚来由苦恼这遭?多亏晁盖完成,解脱了这件事。」
4) 完婚。
元.无名氏.云窗梦.第四折:「人间天上,方便第一,就着这筵席,与状元两口儿,今日完成夫妇团圆,您意下如何?」
二刻拍案惊奇.卷三:「你这馋样的新郎,明日是中秋佳节,我撺掇孺人就完成了罢,等甚么日子!」
wán chéng
to complete
to accomplish
wán chéng
accomplish; complete; fulfil; finish; bring to success:
完成使命 accomplish one's mission
完成生产指标 hit the production target; fulfil the production quota
成功地提前完成计划 be successful in fulfilling the plan ahead of time
这项工作尚未完成。 The work is not completed yet.
工人们以惊人的速度完成了筑坝工程。 The workers finished the dyke with remarkable speed.
wánchéng
accomplish; complete; fulfill
你完成作业了吗? Have you finished your homework?
fulfil; finish; completion; make good; accomplishment
1) 指完婚。
2) 保全;救护。
3) 成就。按照预定的目的结束事情。
частотность: #547
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
同义①: 实现
反义: 动手, 着手, 入手, 下手
同义②: 完结, 完了, 完事, 落成
相关: 完结, 完事, 落成, 成功, 成就, 就, 好, 完, 竣, 得, 大功告成, 瓜熟蒂落, 水到渠成, 一气呵成, 大功告成, 一挥而就, 形成, 做到
反义: 动手, 着手, 入手, 下手
同义②: 完结, 完了, 完事, 落成
相关: 完结, 完事, 落成, 成功, 成就, 就, 好, 完, 竣, 得, 大功告成, 瓜熟蒂落, 水到渠成, 一气呵成, 大功告成, 一挥而就, 形成, 做到
примеры:
如期完成
закончить в срок
除超额完成计划外, 并搞好副业生产
кроме перевыполнения плана, ещё наладить и выпуск подсобной продукции
此项工程明年即能完成
это строительство может быть закончено в будущем году
大家要加倍努力, 俾能早日完成任务
необходимо удвоить усилия, чтобы скорее выполнить задание
拼上三夜不睡也要完成任务
выполнить задание, хотя бы даже за это пришлось заплатить тремя бессонными ночами
任务还没完成心里接总纠着一个疙瘩
пока задание не выполнено, на сердце постоянно лежит тяжесть (сердце ноет)
不特完成自己任务, 且能带动别人
[он] не только выполняет свои задания, но способен ещё увлечь за собою других
要完成这件工作, 还要过这一关
чтобы выполнить эту работу, надо будет преодолеть ещё и этот рубеж
圆满完成任务
полностью выполнить поставленную задачу
未完成过去时
имперфект
这些活起码儿十天才能完成
эту работу можно закончить минимум (в лучшем случае) 10 дней
我们起码要把任务如期完成
минимум (в худшем случае) нам надо в срок закончить нашу задачу
这项工作两天足可以完成
эту работу за два дня вполне можно закончить
纵令一齐工作, 恐一日也难完成
если даже работать вместе, — в один день, пожалуй, трудно будет закончить
全年的工作只五个月就完成了
работу на целый год выполнили всего лишь за пять месяцев
大家老是提前完成任务
другие, как правило, выполняют свои задания досрочно [...а мы?]
以提前完成所负担的任务为义务
считать своим долгом досрочное выполнение возложенных задач
责其一年完成
обязать выполнить [это] в один год
争取超额完成计划
бороться за перевыполнение плана
他在三天之内完成这个
он сделает это в три дня
总产量完成计划
выполнить план по валу
大体上完成
сделать что-либо вчерне
提前完成任务
досрочно выполнить задание
没完成指标
не выполнил показатели
提前完成计划
досрочно выполнить план
为了完成学业他入了高等学校
он поступил в вуз, чтобы завершить своё образование
只有极少数几个人没有完成计划
только единицы не выполняют план
这项任务不是由他, 就是由别人来完成
это задание выполнит если не он, то кто-нибудь другой
我们要顺利地完成春季播种
успешно завершим весенний сев
完成...的遗嘱
выполнять чьи-либо заветы
计划的没有完成
невыполнение плана
未完成的高等教育
незаконченное высшее образование
我们必须提前完成计划
Нам надлежит выполнить план досрочно
保证提前完成工作
обязаться досрочно выполнить работу
工作即将完成
работа близка к окончанию
计划在数量方面和在质量方面都完成了
план выполнен и по качеству и по количеству
计划超额完成了百分之十
план выполнен с превышением на десять процентов
因为超额完成计划而授予奖金
премировать за перевыполнение плана
任务虽然困难, 但是可以完成的
задача пусть трудная, но выполнимая
报告提前完成计划
рапортовать о досрочном выполнении плана
在最短期限内完成 工作
закончить работу в рекордный срок
独立完成 的学术著作
самостоятельный научный труд
缩短完成工作的期限
сжать сроки выполнения работы
不断地超额 完成计划
систематически перевыполнять план
他弄糟了, 没有完成计划
он сплоховал, не выполнил план
能胜任任务; 能完成任务
уметь справиться с задачей
阻挠计划的完成
срывать выполнение плана
应该把工作安排得使计划能够超额完成
работу нужно организовать так, чтобы можно было перевыполнить план
只有在这种条件下才能完成这个任务
это задание можно выполнить только при таких условиях
催促...完成订货
торопить кого-либо с выполнением заказа
忙于完成订货
торопиться с выполнением заказа
使各种任务的完成期限互相配合
увязать сроки выполнения заданий
把工作如期完成
уложить работу в срок
压缩完成定货的期限
уплотнить сроки выполнения заказов
顺利地完成承担的任务
успешно выполнить взятые обязательства
在规定的期限内完成工作
выполнить работу в установленные сроки
工作部分完成了
работа выполнена частично
限三天完成
для завершения работы установить трёхдневный срок
复合胶条敷设完成后
после нанесения герметизирующей ленты
保证提前完成工作任务
обязаться досрочно выполнить работу
可达到的目标;可完成的任务;可交付的货物
опережающие мероприятия
卢旺达问题国际法庭完成工作战略
стратегия завершения работы Международного уголовного трибунала по Руанде (МУТР)
前南问题国际法庭完成工作战略
стратегия завершения работы Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ)
可轻易完成的目标;轻而易举的工作
low-hanging fruit
完成任务必需装备;基本装备
основное имущество [техника, оборудование] миссии
完成使命所需的任务清单
перечень заданий, необходимых для выполнения общей задачи
操作-完成-移交
эксплуатация - доводка - передача
俄罗斯总统普京签署法案, 完成立法程序, 赋予检察官权利宣布某些外国及国际组织, 在俄罗斯不受欢迎
Президент России Путин подписал проект закона, закончив тем самым законодательную процедуру и наделив прокурора властным полномочием объявлять отдельные международные либо иностранные организации нежелательными в России
发展中的联合国-通过改革加强联合国,以完成其经济和社会任务
Организация Объединенных Наций в процессе развития - Укрепление ООН: выполнение ее мандата в экономической и социальной областях
欧洲央行周三称,已停止向部分希腊银行提供流动性,因这些银行未能成功完成资本重整。
В среду Европейский центральный банк заявил, что уже приостановил выделение ликвидности отдельным греческим банкам, так как эти кредитные организации не смогли успешно завершить рекапитализацию.
技术任务完成计划
выполнение технического задания
这一天他完成了定额的百分之一百二十.
В этот день он выработал сто двадцать процентов нормы.
我们能在最后期限之前完成这项工作
Мы можем закончить работу в срок
承担并完成了数百项国家重点工程设计
успешно выполнены сотни ключевых государственных проектов по техническому проектированию
按期完成任务
accomplish a task according to schedule
把任务完成
fulfill the task
他完成了自己的那部分工作以后,又去帮助别人。
After finishing his share of the work he went to help the others.
我没有完成任务,感到很惭愧。
Мне стыдно, из-за того, что не закончил свою работу (обязанности)
草率地完成
shuffle through
超额完成生产指标
overfulfil the production quota; surpass the production target
今天,这个生产小组超额完成了定额。
The production group has overfulfilled the quota today.
完成生产指标不成问题。
We will fulfil the quota without fail.
今天下午我们充其量只能完成一半。
Сегодня после обеда мы можем завершить максимум половину.
他们出色地完成了各项任务。
Они отлично выполнили задание.
工程已完成一大半了。
Большая часть проекта уже завершена.
约翰完成生产定额大大超过他的同事们。
In fulfilling the production quotas, John made rings round all his fellow workers.
我们定下决心,要在元旦前完成这项工作。
We are determined to get the work done before New Year’s Day.
他们一发狠,三天的任务一天就完成了。
With a determined effort, they finished the three-day task in a single day.
有了计算机,繁复的计算几秒钟就能完成。
A computer does complicated calculations in a few seconds.
不管怎么样,反正我们今天必须完成这项工作。
Как бы там ни было, мы должны закончить эту работу сегодня.
他们不顾生命危险,非完成任务不可。
Они были обязаны выполнить задание даже с риском для жизни.
这项任务由他辅助你去完成。
Это задание закончи с его помощью.
这项工作已经基本完成。
Основная часть работы уже выполнена.
他完成那本书后就有时间在各大学讲演。
After he finished the book, he found time to lecture at various colleges.
尽管任务困难,他们仍按时完成了。
Несмотря на трудность задания, они выполнили его в срок, как обычно.
要两天完成工作,太局促了。
Two days are too hort for this job.
我们肯定能按时完成任务。
We can certainly have the job finished on time.
她从没有夸口说只有她能完成那项工作。
It has never been her boast that she alone could accomplish the work.
亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
Thanks to your help, we accomplished the task ahead of schedule.
努力完成任务
стараться выполнить задание
我希望我们能在最后期限之前完成这项工作。
I hope we can finish this before the deadline.
我在她的口中完成了一次口爆
я кончил ей в рот
我们保证完成任务。
Мы обещаем выполнить задание.
任务已如期完成。
The task has been accomplished according to schedule.
胜利完成任务
successfully carry out one’s task
完成这任务需要多少时间?
Сколько нужно времени, чтобы завершить это задание?
完成时态
the perfect tense
完成历史使命
завершать свою историческую миссию
还有些未完成的事需要处理。
There is still some unfinished business to settle.
是,我们一定完成任务。
Right, we will fulfil the task.
顺利完成任务
have successfully done one’s job
中国的《四库全书》 是世界上页数最多的书。它完成于1782年,分经、史、子、集四部,收书 3,503 种,分装成 36,000 余册,共有 853,456 页。
“The Si Ku Quan Shu”, or “Complete Library in the Four Branches of Literature, ” completed in 1782, has the world’s longest series of books. The work, comprising four traditional divisions of Chinese learning – classics, history, philosophy, and belles-letters – contains 3, 503 titles bound into more than 36, 000 books with a total of 853, 456 pages.
快到完成的时候了,别松劲啊。
Don’t slack up your effort, as we are getting to the end.
提前一个月完成计划
fulfil the plan a month ahead of time
托赖大家的努力,才能按时完成任务。
Thanks to our hard work, we can fulfil the task on time.
完成生产指标
hit the production target; fulfil the production quota
成功地提前完成计划
be successful in fulfilling the plan ahead of time
这项工作尚未完成。
The work is not completed yet.
工人们以惊人的速度完成了筑坝工程。
The workers finished the dyke with remarkable speed.
望及时完成。
You are expected to finish it in time.
无论如何要完成计划。
В любом случае, план нужно выполнить.
希你及时把它完成。
You are expected to finish it in time.
限1个月完成
allow one month to finish sth.
限定时间完成
prescribe a time limit for fulfilment
他欣然同意在完成他眼前的任务后马上就走。
He was happily agreeable to go as soon as he was finished with his immediate commitments
行将完成
в ближайшее время будет завершено
这项任务要10天才能完成。
It will take ten days to get the work done.
他一连两个月超额完成生产指标。
He overfulfilled his production quota for two months running.
完成这项工作需要百折不回的毅力。
Чтобы завершить эту работу, нужна непоколебимая решимость.
责成有关部门如期完成任务
instruct the departments concerned to fulfill their tasks according to schedule
我们至多用两个月就能完成这项实验。
We are to finish with the experiment in two months at the most.
完成装货
effect shipment
着手完成一项任务
set about one’s task
既然你已经着手这项工作了,那就应该尽力完成它。
Поскольку ты уже начал эту работу, должен приложить все силы, чтобы закончить её.
你今天总要完成这项工作吧。
Тебе сегодня обязательно нужно закончить эту работу.
无论如何,任务总得完成。
Не смотря ни на что, задачу нужно выполнить.
纵然任务艰巨,我们也要及时完成。
We will manage to accomplish the task in time even though it is difficult.
几条新路线正在修建,最近就要完成了。
Several new lines are being built now and will be completed in the near future.
对该项工程应予大力支持,俾能按期完成。
We should give this project every support so that it may be completed on schedule.
特别任务完成情况图
{图} special job cover map
行使时效已完成债权
enforcement of claims barred by limitation
从公司成立到完成投产
с момента основания компании до начала осуществления операционной деятельности
你完成作业了吗?
Have you finished your homework?
我们提前完成了任务。
We’ve completed the tasks in advance.
这项任务两天之内难以完成。
It will be very hard to finish this task in two days.
你必须在睡觉前完成这些练习题。
You must finish these exercises before going to sleep.
这个项目基本完成了,除了一些局部问题。
The project has basically been completed except for some miscellaneous problems.
任务完成后,这个小组就解散了。
After the mission was accomplished, the group was dismissed.
任务还没完成,他心里十分焦噪。
He’s fretful because the task hasn’t been finished yet.
任务虽然很艰巨,但还是可以按时完成。
Although the task is arduous, it can still be finished on time.
今晚我非要完成所有的作业不可。
Я во что бы то ни стало должен закончить всю домашнюю работу сегодня вечером.
他发誓要按时完成这个项目。
Он поклялся закончить проект вовремя.
要独立完成作业。
One must do one’s homework independently.
他超额完成任务。
Он перевыполнил задание.
这个工作一周以内必须完成。
This work must be finished within a week.
工人不熟练,因而工程未能按时完成。
The workers are unskilled so the project has not been finished in time.
这个工程预计两年完成。
This project is estimated to be completed in two years.
这个月的指标能不能完成?
Can you meet this month’s target?
工程经济计算完成
выполнение инженерно-экономического расчёта
计算机辅助工程经济计算完成经济数学方法
экономико-математические методы с использованием ЭВМ при выполнении инженерно-экономических расчетов
完成了套管柱设计校核
выполнены проектирование и проверка обсадной колонны
我尽量早点儿完成工作。
Я постараюсь пораньше закончить эту работу.
通过赌博、勒索等“见不得光”的手段,完成原始积累之后,不少“黑老大”开始改头换面,摇身一变成了注册公司的老板,走到了阳光下
Немало лидеров преступных группировок, накопив первоначальный капитал посредством игорного бизнеса, вымогательства и иных теневых методов, начинают “менять лицо", в мгновение ока становятся владельцами официально зарегистрированных компаний и вылезают из тени.
若要完成注册过程,请:
для завершения процедуры регистрации, пожалуйста, выполните следующие действия:
教育完成
завершение обучения
业务完成的评价
measurement of performance
从运行到完成的工作方式
run-to-completion
从运行到完成的技术
run-to-completion technique
未完成履行的契约
uncompleted contract
未完成的合同
uncompleted contract
未完成的著作
unfinished book
未完成的订货
open order
未完成的试验
incomplete test
结点的最迟完成时刻
node latest finish time
他前后用了十三年的时间,终于完成了这部历史名著。
До и после он затратил 13 лет, в конце концов закончил этот исторический шедевр.
向已经完成其选择的连续教育计划的外国人,颁发用立陶宛国语书写的固定格式的毕业证书。
Иностранцы, завершившие избранную ими программу обучения, получают диплом установленного образца на литовском языке
在工作能够完成的时限内,工作量会一直增加,直到所有可用时间都被填充为止。
Если работа может быть выполнена к определённому сроку, то объём её всегда будет увеличиваться, чтобы заполнить собой всё отпущенное на неё время.
选择上面例句中合适的句子完成对话
завершите диалог при помощи предложений из вышеприведенных примеров
安装更新完成
установка обновления завершена
人类完成首次太空遨游
человечество совершило первое космическое путешествие
我们要努力提前完成任务, 加油干哪!
стараемся закончить работу к сроку: ждем!
五年计划四年完成!
пятилетка в 4 года!
您大概已经出色地完成任务了吧?
Вы, поди, задание уже отлично выполнили?
他才完成学业,初履仕途,难免年少气盛,若有卤莽之处,尚请多多包涵。
Он только закончил учиться, только начал делать первые шаги по служебной лестнице, в молодом возрасте горячность неизбежна. Если случаются какие-нибудь промахи, просим отнестись снисходительно.
你既然把工作承担下来了, 那就要好好地把它完成
раз ты взялся за работу, то сделай ее как следует
工作部分地完成了
работа выполнена частичный
早在一个星期前就完成了这项工作
выполнили эту работу еще неделю назад
早在一个星期前(人们)就完成了这项工作
Выполнили эту работу еще неделю назад
我们只用三天时间就完成了这项任务
Мы выполнили эту задачу всего в три дня
为了更好地完成任务必须改变工作方式
необходимо перестроиться, чтобы лучше выполнить задачи
我们厂用十个月完成了全年计划
Наш завод выполнил годовой план за десять месяцев
为了…目的, 为了(完成)…任务
в целях каких
我们提前完成了任务
Мы выполнили задачу раньше срока
完成了拨乱反正的艰巨任务
выполнили колоссально трудную задачу по выправлению ошибочного курса и восстановлению правильного пу
任务即或是困难的, 却也是可以完成
задача пусть трудная, но выполнимая
任务即或是困难的, 却也是可以完成的
Задача пусть трудная, но выполнимая
尽管我满心愿意, 但我不能按期完成这项工作
При всем моем желании я не смогу закончить эту работу в срок
我力争完成任务
Я силился выполнить задачу
我相信, 他一定会提前完成任务
я не сомневаюсь, что он досрочно выполнит задачу
我想跟您谈一谈关于完成任务的期限问题
Я хочу с вами поговорить о сроке выполнения задачи
这个任务不是由他, 就是由别人来完成
эту задачу выполнит если не он, то другой
他没有完成委托他办的事, 又让他办另一件事, 结果还是一样
С поручением он не справился, дали другое с тем же успехом
他忙着去完成任务
Он бежит выполнить задание
她决定战后再完成学业
она решила, что доучится после войны
全面完成工作计划
полностью выполнить план
补偿因雇员的过错而由雇员主动终止本合同或雇主主动终止本合同的情况下,与未完成的工作期限成比例的与雇员培训有关的雇主花费的费用
В случае расторжения договора по инициативе работника по причине допущения им ошибок в работе или по инициативе работодателя, расходы работодателя, связанные с обучением работника, компенсируются пропорционально незавершенному периоду работы.
只要有破釜沉舟的决心,没有不能完成的事情。
Нет неразрешимых вопросов, главное, чтобы была решимость.
即使须要付出巨大的努力, 我们也一定要按期完成任务
мы выполним эту задачу в срок, даже если это стоит больших усилий
这是完成计划的重要因素
Это важный момент в выполнении плана
在完成各项任务时过分拘泥于细节
выполняя любую задачу, излишне придирается к мелочам
一切都是在没有我参与的情况下完成
все совершилось помимо меня
场已经打完向国家缴售的任务业已完成
все уже обмолочено. выполнены государственные поставки
一切都是在没有我参与的情况下完成的
Все совершилось помимо меня
场已经打完. 向国家缴售的任务业已完成
Все уже обмолочено. Выполнены государственные поставки
急派…去完成任务
бросить кого на выполнение задания; бросить на выполнение задания
电影拟于二月开拍,九月完成拍摄。
Начало съёмок фильма запланировано на февраль, завершение съёмок — на сентябрь.
我们加点儿油就一定能提前完成
поднажмем и выполним до сроку
反消耗机制, 降低开支、减少费用机制(生产、完成任务或提供某种服务过程中为降低开支, 减少费用而采取一系列财经措施)
антизатратный механизм
能完成战斗任务的(指飞行员, 机组)
умелый в выполнении боевых задач о лётчике, экипаже
技术完成量, 技术准备(程度)
технический готовность
无效架次(指未完成任务的架次)
безрезультатный вылет
1. 未知框(指不知内部结构如何, 但能借以完成一定计算任务的装置或数学方法)2. 黑匣子(置于坚固的盒中用以纪录飞行资料的电子仪器, 飞机失事后可据以判断事故原因)
блэк бокс
1. 未知框(指不知内部结构如何, 但能借以完成一定计算任务的装置或数学方法)2. 黑匣子(飞机上记录飞行资料的电子仪器)
блэк бокс
圆满完成飞行任务概率(包括完成任务, 安全反航和着陆)
вероятность успешного выполнения полёта
一次动作弹射(一次操纵动作完成抛盖和弹射)
катапультирование одним движением с одновременным сдросом фонаря или люка
单动弹射, 一次动作弹射(一次操纵动作完成抛盖和弹射)
катапультирование одним движением с одновременным сдросом фонаря или люка
翻转进入外筋斗, 先向上外筋斗(完成时具有负过载)
обратная восходящая петля
预定日期(预定完成或开始某一行动的日期)
намеченная дата
加入飞机编队(完成单机特技飞行后)
занимать занять место в строю самолётов
班中间指令 (完成机动飞行时)
промежуточная команда при выполнении манёвра
对转筋斗(飞机在相遇的航道上完成的)
петля противоположного вращения
先向下外筋斗(完成时具有负过载)
обратная нисходящая петля
对头筋斗, 对转筋斗(飞机在相遇的航道上完成的)
петля противоположного вращения
未(完全)焊透, 局部焊透未完成焊透
неполный провар
独立车间(某组合件的全部工艺过程由该车间独立完成)
предметный цех
独立车间(某组合件的全部工艺过程由该车间独立完成)独立车间
предметный цех
工艺工段(负责完成工艺规程中规定的某一部分)
технологический участок
工艺工段工艺工段(负责完成工艺规程中规定的某一部分)
технологический участок
分期(完成或付清)
рассрочивать, рассрочить
终端完成记录(例如数据的输入与交换)
терминал завершает сеанс напр. ввода, обмена данных
圆满完成飞行任务概率(包括完成任务
вероятность успешного выполнения полёта
(费很大力气)完成工作
одолеть работу
一小时回程准备能力(一小时内完成卸货, 装货和回程起飞维护工作的能力)
возможность осуществления одночасового цикла разгрузки, загрузки и обслуживания самолёта
能同时完成几道不同工序的金属切削机床
токарно-фрезерный обрабатывающий центр
(飞机完成的)环行表演飞行
турне, демонстрационное совершаемое самолётом
(能同时完成几个不同工序的)金属切削机床
обрабатывающий центр
(能同时完成几个工序的)金属切削机床
обрабатывающий центр
延缓完成工作的期限
передвинуть сроки выполнения работы
(完成)准备时间
время готовности
在最短期限内完成工作
закончить работу в рекордный короткий срок
1. 比喻各有各的一套办法, 或各用各自的本领来完成任务. 又作"八仙过海, 各显其能".
2. во время переправы через море каждый из восьми небожителей(святых) проявляет своё волшебство
3. каждый проявляет свои способности(талант, дарование)
4. каждый показывает(демонстрирует) , на что он
2. во время переправы через море каждый из восьми небожителей(святых) проявляет своё волшебство
3. каждый проявляет свои способности(талант, дарование)
4. каждый показывает(демонстрирует) , на что он
八仙过海 各显神通
[直义] 错过了一小时, 一年都补救不回来.
[释义] 不及时完成工作, 以后就晚了.
[比较] Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就晚了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇; упустишь огонь - не потушишь. 等火烧起来就扑不灭了
[释义] 不及时完成工作, 以后就晚了.
[比较] Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就晚了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇; упустишь огонь - не потушишь. 等火烧起来就扑不灭了
час упустишь годом не наверстаешь
[直义] 一个人在战场上算不得战士; 一人不成军.
[释义] 单独一个人做什么事都很难; 可以共同做的事不一个人去完成.
[比较] Одной рукой узла не завяжешь. 一只手打不成绳结;
Одному и у каши неспоро. 一个人吃饭也不香;
Один и дома горюет, а двое и в поле воюют. 一个人在家也难受, 两个人在战场上也能战斗;
Одна муха не проест брюха. 一只苍蝇咬不
[释义] 单独一个人做什么事都很难; 可以共同做的事不一个人去完成.
[比较] Одной рукой узла не завяжешь. 一只手打不成绳结;
Одному и у каши неспоро. 一个人吃饭也不香;
Один и дома горюет, а двое и в поле воюют. 一个人在家也难受, 两个人在战场上也能战斗;
Одна муха не проест брюха. 一只苍蝇咬不
один в поле не воин не ратник
[直义] 打架之后, 不挥拳头.
[释义] 在完成某事之后再也无法对其改进时, 生气,伤心等等都是无益的.
[比较] спустя лето в лес по малину. 过了夏天就不必到树林里去捡马林浆果了;
Снявши голову, по волосам не плачут. 头已砍掉, 何异几根头发.
[例句] - Так ведь люди-то сказывали, что она (лошадь) у него одно время хромала. - Мал
[释义] 在完成某事之后再也无法对其改进时, 生气,伤心等等都是无益的.
[比较] спустя лето в лес по малину. 过了夏天就不必到树林里去捡马林浆果了;
Снявши голову, по волосам не плачут. 头已砍掉, 何异几根头发.
[例句] - Так ведь люди-то сказывали, что она (лошадь) у него одно время хромала. - Мал
после драки кулаками не машут
[直义] 左一斧子右一榔头, 大船就造成了; 三下两下, 大船就造成了.
[释义] 随随便便, 匆匆忙忙地干几下, 就成了.
[用法] 指迅速而草率地完成的工作.
[例句] - Да ты не торопись... Ишь какой проворный, - тебе бы тяп-ляп, да и корабль. Скоро, друг, только блины пекут, а дело спехом творить только людей смешить. Так н
[释义] 随随便便, 匆匆忙忙地干几下, 就成了.
[用法] 指迅速而草率地完成的工作.
[例句] - Да ты не торопись... Ишь какой проворный, - тебе бы тяп-ляп, да и корабль. Скоро, друг, только блины пекут, а дело спехом творить только людей смешить. Так н
тяп-ляп тяп да дяп - да и корабль
[直义] 自己煮的稀饭, 自己都喝了吧.
[释义] 是自己想出来要做某件麻烦的,不愉快的事, 自己不要摆脱掉; 自己搞出的麻烦, 自己去应付吧; 自己做出的事, 就应该自己负责.
[用法] 当发现已着手做的事不能完成或无人予以帮助时说.
[参考译文] 自己酿的酸酒自己喝; 自食其果.
[例句] Но Константин никуда из Варшавы не двигался и только присылал непристойные письма, огласить кот
[释义] 是自己想出来要做某件麻烦的,不愉快的事, 自己不要摆脱掉; 自己搞出的麻烦, 自己去应付吧; 自己做出的事, 就应该自己负责.
[用法] 当发现已着手做的事不能完成或无人予以帮助时说.
[参考译文] 自己酿的酸酒自己喝; 自食其果.
[例句] Но Константин никуда из Варшавы не двигался и только присылал непристойные письма, огласить кот
сам кашу заварил сам и расхлёбывай
[直义] 工作不是熊(不是狼), 不会逃进树林的.
[释义] 对某个工作不要关键; 还来得及, 有更重要的活儿.
[比较] Над нами не каплет. 我们上面没滴水.
[用法] 由不急于完成某工作,想推迟完成某工作的人说.
[例句] - Здравствуйте, - холодно говорил зоолог. - Где были? - На пристани бычков ловил. - Ну, конечно... По-видимому, дьякон,
[释义] 对某个工作不要关键; 还来得及, 有更重要的活儿.
[比较] Над нами не каплет. 我们上面没滴水.
[用法] 由不急于完成某工作,想推迟完成某工作的人说.
[例句] - Здравствуйте, - холодно говорил зоолог. - Где были? - На пристани бычков ловил. - Ну, конечно... По-видимому, дьякон,
дело не медведь не волк в лес не уйдёт не убежит
[直义] 丈夫用大车施不完的厩肥, 妻子会用瓦盆一盆一盆地端.
[用法] 论及女人能干,女人能很快完成一切任务时说.
[例句] Семён Пунчиков не столько торговал, сколько бражничал и завещал сыну в наследство одни долги, из которых молодая чета выбралась не сразу. Не даром говорится: Что муж возом не навозит, т
[用法] 论及女人能干,女人能很快完成一切任务时说.
[例句] Семён Пунчиков не столько торговал, сколько бражничал и завещал сыну в наследство одни долги, из которых молодая чета выбралась не сразу. Не даром говорится: Что муж возом не навозит, т
муж возом не навозит что жена горшком наносит
[直义]终结是事情的圆满结局.
[释义]完成了就好; 能够完成就不错. .
[参考译文]有始有终, 就是成功; 事贵克终; 完事大吉.
[例句]И даже куцые цифры не портили общего впечатления: «Конец - всему делу венец». А общий итог выглядел весьма внушительно. План по всему колхозу выполнен на сто двенадцать проце
[释义]完成了就好; 能够完成就不错. .
[参考译文]有始有终, 就是成功; 事贵克终; 完事大吉.
[例句]И даже куцые цифры не портили общего впечатления: «Конец - всему делу венец». А общий итог выглядел весьма внушительно. План по всему колхозу выполнен на сто двенадцать проце
конец - всему делу венец
[直义] 你登山, 可有鬼拉脚.
[释义] 无论如何也摆脱不了困境, 无论如何也无法从某件事情中解脱出来, 等等.
[用法] 当某人不走运, 不能顺利完成想做的事情时说.
[例句] - Говорите, - прошептала Варя. - Что же говорить? - грустно сказал Илья Петрович. - Старая история: ты на гору - чёрт за ногу. "您说呀, "瓦里娅低声说道. "说什么?"伊里亚·彼得
[释义] 无论如何也摆脱不了困境, 无论如何也无法从某件事情中解脱出来, 等等.
[用法] 当某人不走运, 不能顺利完成想做的事情时说.
[例句] - Говорите, - прошептала Варя. - Что же говорить? - грустно сказал Илья Петрович. - Старая история: ты на гору - чёрт за ногу. "您说呀, "瓦里娅低声说道. "说什么?"伊里亚·彼得
ты на гору а чёрт за ногу
[直义] 纸上是平坦的, 可却忘了沟壑(竟然在那里行走起来了).
[释义] 在纸上, 在计划中, 某事看来很容易完成, 而实际上碰到了没有考虑到的困难,错误等等.
[用法] 在未经周密考虑,仓促做出决定之后遭到失败时说.
[例句] Сталкиваясь с прблемами, которые когда-то... на учениях... преставлялись легко разрешимыми, Лукин думал: «Гладко было на бумаге, д
[释义] 在纸上, 在计划中, 某事看来很容易完成, 而实际上碰到了没有考虑到的困难,错误等等.
[用法] 在未经周密考虑,仓促做出决定之后遭到失败时说.
[例句] Сталкиваясь с прблемами, которые когда-то... на учениях... преставлялись легко разрешимыми, Лукин думал: «Гладко было на бумаге, д
гладко было на бумаге да забыли про овраги а по ним ходить
[直义] 约定贵于金钱.
[用法] 当人们强调必须完成某人的诺言,承担的责任, 或提醒相互之间的协议时说.
[参考译文] 宁可吃亏, 不可食言.
[例句] - Двести семьдесят тысяч! - сказал он наконец, - конечно, это деньги большие, но именье стоит этого, бесспорно. - Хорошо, только уговор лучше денег; какой куртаж вы мне
[用法] 当人们强调必须完成某人的诺言,承担的责任, 或提醒相互之间的协议时说.
[参考译文] 宁可吃亏, 不可食言.
[例句] - Двести семьдесят тысяч! - сказал он наконец, - конечно, это деньги большие, но именье стоит этого, бесспорно. - Хорошо, только уговор лучше денег; какой куртаж вы мне
уговор дороже лучше денег
[直义] 早上比晚上聪明; 早上作决定比晚上高明些.
[释义] 早上作出的决定更正确; 最好搁置到翌晨再解决.
[用法] 当人们将某事的决定,某事的完成延至翌晨, 以期早晨头脑清新, 一切将看得更清楚明白时说.
[参考译文] 一日之计在于晨; 傍晚神志错, 留待翌日晨; 早上比晚上头脑更清楚; 人有隔宿智.
[例句] - Полно грустить заранее, хозяин, утро вечера мудренее, авось всё пройдёт дадно. "别
[释义] 早上作出的决定更正确; 最好搁置到翌晨再解决.
[用法] 当人们将某事的决定,某事的完成延至翌晨, 以期早晨头脑清新, 一切将看得更清楚明白时说.
[参考译文] 一日之计在于晨; 傍晚神志错, 留待翌日晨; 早上比晚上头脑更清楚; 人有隔宿智.
[例句] - Полно грустить заранее, хозяин, утро вечера мудренее, авось всё пройдёт дадно. "别
утро вечера мудренее
[直义] 众人在一起, 吹口气成风, 吐口水成海.
[释义] 团结起来力量大.
[例句] - Гнев народа сильнее стенобитых орудий. Мир дунет - ветер будет, мир плюнет - море будет. Мирская сила страшное и великое дело совершить может. "人民的愤怒胜过攻城炮. 众人在一起, 吹口气成风, 吐口水成海. 人民大众的力量是可怕的, 它可以完成伟大的事业."
[释义] 团结起来力量大.
[例句] - Гнев народа сильнее стенобитых орудий. Мир дунет - ветер будет, мир плюнет - море будет. Мирская сила страшное и великое дело совершить может. "人民的愤怒胜过攻城炮. 众人在一起, 吹口气成风, 吐口水成海. 人民大众的力量是可怕的, 它可以完成伟大的事业."
мир дунет - ветер будет мир плюнет - море будет
完成目视或仪表着陆。
Выполняйте посадку визуально или по приборам
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
完成一半的文书工作
完成一单
完成一大项工作
完成一天的任务
完成一段飞行
完成上一章解锁
完成与磨光
完成丝攻
完成临时任务
完成临界线
完成主动制导
完成买卖
完成了一半的岩石斥候
完成事业
完成事件
完成五年计划
完成井口数
完成井平均建井周期
完成井钻头平均进尺
完成交易
完成产品制造
完成代码
完成代码完成代码
完成代码控制块
完成仪式
完成任务
完成任务作业执行
完成任务可获得
完成任务数
完成任务的决心
完成任务的限定时间
完成任务等
完成位
完成体
完成体动词
完成体动词短语
完成体现在–将来时
完成体的
完成作业
完成作业步
完成使命
完成供货
完成侦察
完成修改
完成先祖仪式
完成光荣的使命
完成全部委托
完成全部研制工作
完成冒险
完成准备时间
完成几何作图
完成出动准备时间
完成刀具
完成制造
完成刺激
完成前
完成前机座
完成前置区域探索后解锁
完成前轧辊
完成前道次
完成动词辞句
完成劳务
完成包装
完成十字军试炼的次数
完成单位法
完成卸货
完成口爆
完成句子
完成各种指令时间
完成合同
完成合同以前
完成合同规定的义务
完成后我就不管了
完成吸上值
完成周期
完成呼叫
完成命令
完成品种
完成地下城
完成场景战役
完成场景战役:寻找秘密配方
完成堆放
完成处理
完成外围结构
完成大十字军试炼的次数
完成奖励
完成委托
完成委托的任务
完成子弹地狱
完成孔型
完成学业
完成安装
完成定时后援功能
完成定额
完成定额奖金
完成实得率
完成射击任务
完成尺寸
完成巡逻员的任务
完成工作
完成工作任务
完成工作量帐单
完成工厂的装备
完成工场
完成工程量
完成度
完成建造
完成式
完成式测验
完成引长
完成循环
完成必要手续
完成态
完成总产值计划
完成愿望
完成成就
完成我的套牌
完成手续
完成报价
完成抵押贷款手续
完成指令
完成指标
完成指示
完成挖掘
完成排队
完成支付
完成数
完成数量
完成整套铠甲
完成施工项目
完成日常任务
完成日期
完成时
完成时体
完成时态
完成时效期
完成时期
完成时间
完成春播
完成曼哈顿计划
完成最初的工作
完成服务工作
完成期限
完成机动动作的准确度
完成机动动作的反应时间
完成机座
完成机架
完成标准
完成标志
完成样片
完成梦想
完成检索
完成死亡竞速
完成残忍的终结技
完成比赛
完成比赛后
完成水上迫降技术
完成汇兑
完成汇编
完成法术
完成注册
完成活动
完成测验
完成混凝土
完成清算
完成滑油认证工作
完成点
完成点前
完成烹饪日常任务
完成焊缝
完成焙烧
完成特定任务平台
完成状态
完成狩猎
完成率
完成玉珑的试炼
完成生产
完成申请
完成留云借风真君的修炼内容
完成的升级
完成的吨公里
完成的商务吨公里
完成的实验
完成的战斗
完成的数量
完成的生产定单
完成的符文剑
完成的营运吨公里
完成目视或仪表着陆
完成码
完成研究
完成研究专案
完成砮皂的试炼
完成社会发展的飞跃
完成祖国统一
完成祖国统一大业
完成祭式
完成秘境冒险
完成程序
完成竞技模式比赛
完成符
完成符号
完成线
完成维和任务
完成编码
完成脉冲
完成航班飞行
完成航空兵活动
完成航行
完成舰炮
完成艾琳的试炼
完成蒸馏
完成螺栓
完成行为
完成行动
完成被动式
完成装货
完成装配
完成要塞空地建造
完成规定动作
完成规范
完成计划
完成计划不搞突击
完成计划百分之一百五十
完成计划的保证
完成计算
完成订货
完成讨论
完成训练
完成训练:终极试炼
完成议定书撰写工作
完成设计
完成设计工作
完成设计的进度
完成试射
完成试炼
完成试验
完成调用
完成谜题
完成貌
完成貌助动词
完成貌标志
完成负责安装
完成财务活动
完成货物周期量
完成货物周转量
完成货物周转量完成货物周期量
完成货运
完成赤精的试炼
完成起动投资
完成跟踪任务航程
完成车间
完成轨道飞行
完成转弯时起动的接点
完成轮回
完成轰炸
完成过载等于3的转弯
完成运动
完成运算
完成运输计划
完成运输量
完成运送蛋的工作
完成返回
完成进度表
完成进行式
完成进行貌
完成退火
完成道次
完成量
完成金融交易
完成钓鱼日常任务
完成钻孔
完成销售
完成阶段
完成雪怒的试炼
完成零部件
完成面
完成顺桨
完成飞机装配
完成飞行
完成魈的修炼内容
完成魔法泡泡
похожие:
已完成
未完成
不完成
连接完成
卸载完成
验证完成
未完成井
探险完成
强化完成
孵化完成
介绍完成
谜语完成
酿酒完成
消散完成
围攻完成
交易完成
生长完成
自动完成
事件完成
已完成的
锻造完成
油井完成
自我完成
期望完成
护送完成
进位完成
道别完成
宣告完成
竞赛完成
蛙叫完成
训练完成
检索完成
未完成时
轰炸完成
延迟完成
召唤完成
挑战完成
折跃完成
全面完成
已经完成
未来完成
钻机完成
超额完成
仪式完成
成就完成
圆满完成
胜利完成
当场完成
义齿完成
装配完成
实际完成
缓进完成
常速完成
爆破完成
前去完成
钻井完成
点击完成
预计完成
炼金完成
目标完成
执行完成
组装完成
思维完成
全部完成
现在完成
顺利完成
进化完成
基本完成
设置完成
结晶完成
提前完成
立即完成
未完成句
延误完成
清除完成
推迟完成
最早完成
预期完成
按质完成
先期完成
努力完成
未完成罪
提交完成
未完成体
造反完成
尚未完成
工作完成
测试完成
可完成的
未完成品
保证完成
初次完成
稍后完成
等量完成
一次完成
成品完成率
未完成订单
被动完成式
未完成的书
一步完成法
过去完成时
容易完成性
实际完成量
累计完成量
阶段4完成
未完成报文
半完成螺栓
不能完成的
系统完成码
定形完成式
未完成呼叫
未完成孔型
交付已完成
过去完成式
任务已完成
过去完成体
登录未完成
动作的完成
按指令完成
未完成工作
未完成合同
云同步完成
三手完成的
恶作剧完成
治疗完成率
共完成投资
计划未完成
未完成行为
将来完成式
程序完成程序
钻井完成, 完井
预计完成量预计完成量