交通事故
jiāotōng shìgù
дорожно-транспортное происшествие, ДТП
ДТП
Беспредел на колесах
уличная авария; несчастный случай на транспорте
авария на транспорте; уличная авария; несчастный случай на транспорте; дорожное происшествие; уличное происшествие; уличный происшествие
jiāotōng shìgù
несчастный случай, инцидент на транспорте; дорожно-транспортное происшествиеjiāo tōng shì gù
车、船、飞机等交通工具行驶中发生的意外事件。今多指陆上车辆肇祸所造成的伤亡及损害。
如:「驾驶人不遵守交通规则,是造成交通事故的主要原因之一。」
traffic accident
traffic accident; road accident
jiāotōng shìgù
traffic/road accidentв русских словах:
автоподставщик
故意制造交通事故骗人, 碰瓷者
ДТП
(сокр. дорожно-транспортное происшествие) 交通事故, 交通意外
синонимы:
примеры:
公路交通事故法律适用公约
Конвенция о праве, применимом к дорожно-транспортным происшествиям
预防道路交通事故研讨会和参观考察
Семинар и учебная поездка по вопросу предупреждения дорожно-транспортных происшествий
世界道路交通事故受害者纪念日
Всемирный день памяти жертв дорожно-транспортных происшествий
造成交通事故后逃逸且构成犯罪的驾驶人,将吊销驾驶证且终生不得重新取得驾驶证。
Водитель транспортного средства, скрывшийся с места аварии пожизненно лишается водительских прав.
交通事故减少了。
There has been a decrease in traffic accidents.
一次可怕的交通事故避免了。
A frightful traffic disaster was avoided.
机动车碰到行人的交通事故
ДТП, в ходе которого водитель механического транспортного средства сбил пешехода
清除交通事故后果
ликвидировать последствия дорожно-транспортного происшествия
警察叙述了交通事故的经过。
The policeman gave an account of the traffic accident.
在那个周末因高速驾驶造成的交通事故很多。
Accidents due to driving at high speed were very common that weekend.
交通事故引起了一连串的事件。
The traffic accident led to a chain of events.
在这次交通事故中没有人受重伤。
No one was seriously hurt in the traffic accident.
酗酒是交通事故的主要原因。
Drinking is a principal cause of traffic accidents.
那次交通事故使他处于休克状态。
The traffic accident sent him into a state of shock.
这次交通事故中约有二十名旅客死亡。
Some twenty passengers were killed in the road accident.
遇交通事故身亡
погибнуть в ДТП
пословный:
交通 | 通事 | 事故 | |
1) связь, сношения; сообщение; пути сообщения, коммуникации, транспорт; движение (напр. по железной дороге)
2) связной
3) иметь сношения (связь), общаться
|
уст. переводчик, драгоман
tōngshì
1) докладывать о приходе визитёра
2) стар. протокольные дела 3) стар. слуга в тронном зале, возглашавший повеления императора
|
1) случай, случайность, событие, происшествие
2) инцидент, несчастный случай, авария, катастрофа; аварийный
3) ошибка, погрешность
|
начинающиеся:
похожие:
普通事故
通信事故
事故通风
事故通信
事故通知
交通工事
军事交通
事故通风井
事故通信网
交通肇事罪
军事交通部
军事交通图
汽车交通事故
道路交通事故
遇到交通事故
交通运输事故
通用航空事故
助理交通干事
出险事故通知
普通事故保险
公共交通事业
军事交通学校
军事交通司令
公路交通事故
军事交通勤务
核事故通报机制
事故热通量密度
军区军事交通处
军事交通部部长
旅行和交通干事
交通事件裁决所
海上军事交通处
中央军事交通部
故意造成交通事故
故意制造交通事故
财产损失交通事故
集团军军事交通处
方面军军事交通部
海上军事交通机关
交通运输部海事局
司令部军事交通处
城区交通运输事业
安全壳通风事故序列
及早通报核事故公约
中央军事交通管理局
交通运输肇事后逃逸
军区军事交通处处长
伤残交通补助办事处
总参谋部军事交通部
方面军军事交通部长
集团军军事交通处长
总参谋部军事交通部长
故意制造交通事故骗人
反应堆厂房事故通风系统
公路交通事故法律适用公约
道路交通事故社会救助基金
机动车交通事故责任强制保险
俄罗斯联邦铁道兵军事交通大学
变压器事故排油箱带泵站通风系统
中华人民共和国海上交通事故调查处理条例
公路交通事故法律适用公约海牙 1971年