人之将死,其言也善
_
人到临死,他说的话是真心话,是善意的。на пороге смерти человек говорит хорошие слова от чистого сердца
rén zhī jiāng sǐ qí yán yě shàn
(谚语)人将死亡,所说的话往往是较有意义或价值的。
论语.泰伯:「曾子有疾,孟敬子问之。曾子言曰:『鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。』」
史记.卷一二六.滑稽传.褚少孙补东方朔传:「帝曰:『今顾东方朔多善言?』怪之。居无几何,朔果病死。传曰:『鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。』此之谓也。」
rén zhī jiāng sǐ , qí yán yě shàn
words of a man on his deathbed always come from the heart (proverb)rén zhī jiāng sǐ qí yán yě shàn
A man's words are good when death is near.; Men speak kindly in the presence of death.; One makes pretty speeches when he is on his deathbed.; When a man is near death, he speaks from his heart.【释义】人到临死,他说的话是真心话,是善意的。
【出处】《论语·泰伯》:“曾子言曰:‘鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。’”
примеры:
人之将死其言也善, 鸟之将死其鸣也哀
завещание умирающего человека бывает щедрым, а пение умирающей птицы - печальным
人之将死其言也善 鸟之将死其鸣也哀
Завещание умирающего человека бывает щедрым, а пение умирающей птицы - печальным. Лебединая песня
鸟之将死,其鸣也哀; 人之将死,其言也善。
Birds cry plaintively before they die, men speak kindly in the presence of death.
пословный:
人 | 之 | 将死 | , |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
1) шахм. мат
2) быть на пороге смерти
|
其 | 言 | 也 | 善 |
книжн.
1) его; её; их; свой
2) он; она; оно; они
3) это; этот; те; эти
4) словообразовательный элемент некоторых наречий
|
1) слово; слова
2) речь; язык
3) книжн. говорить
|
1) добро; доброта; добрый; хороший
2) быть искусным в чём-либо; хорошо уметь (что-либо делать)
3) легко; быстро
|