人向高处走, 水往低处流
пословный перевод
人 | 向 | 高处 | 走 |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
1)
1) быть обращённым к; повернуться лицом к
2) направление; курс
3) в направлении; предлог к; на; у
4) книжн. стоять на стороне кого-либо/чего-либо; сочувствовать; поддерживать
5) книжн. см. 向来
|
1) возвышение, возвышенное место, возвышенность
2) верхнее положение
|
1) идти; ходить
2) уйти; уехать
3) потерять; утратить
4) давать утечку; пропускать (напр., воздух)
5) навещать
|
, | 水 | 往 | 低处 |
1) вода; водяной; гидро-
2) жидкость; сок
3) тк. в соч. воды; реки; водный
4) тк. в соч. дополнительная прибыль
|
1) направляться куда-либо
2) прошлый
II [wàng]к; в; до; на
|
流 | |||
1) течь; литься; вытекать
2) превращаться; перен. выливаться во что-либо
3) течение; поток
4) тк. в соч. распространяться; циркулировать
5) сорт; класс
6)
...之流 [... zhī liú] - и им подобные, и иже с ними
|
в примерах:
人向高处走, 水往低处流; 人不为己, 天诛地灭
рыба ищет, где глубже, а человек - где лучше
鱼往深处游, 人往好处走;
人往高处走, 水往低处流.
人往高处走, 水往低处流.
рыба ищет где глубже а человек - где лучше
人往高处走,水往底处流
рыба ищет, где глубже, а человек — где лучше