人恶人怕天不怕,人善人欺天不欺
_
злодеев боятся люди, но не боится небо - добрых людей обижают люди, но не обижает небо
пословный:
人 | 恶人 | 怕 | 天不怕 |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
1) нехороший (порочный) человек, злодей
2) некрасивый (противный) человек, урод
|
I гл.
1) бояться, опасаться
2) бояться, не выдерживать, не переносить (напр. солнца, стирки)
3) пугать, быть страшным для (кого-л.) II наречие/вводн. слово
1) боюсь, что..., пожалуй; как бы не...
2) в риторическом вопросе (вм. 哪怕): где тут бояться, что...; неужто же страшно, что...
III собств.
Па (фамилия)
|
, | 人 | 善人 | 欺 |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
1) хороший человек
2) отзывчивый человек; благодетель
|
гл.
1) обманывать; дурачить, надувать
2) оскорблять, обижать, третировать
|
天 | 不 | 欺 | |
1) небо; небесный
2) день; сутки
3) время
4) сезон, пора
5) погода; климат
6) природа; природный; естественный
7) рел. небо; небесный
|
гл.
1) обманывать; дурачить, надувать
2) оскорблять, обижать, третировать
|