从谁那里买的
пословный перевод
从 | 谁 | 那里 | 买 |
I местоим
1) вопросительное и относительное местоимение; в древне-кит. и вэньяне в функции дополнения предшествует глаголу или предлогу: кто; чей 2) кто-то, некто; чей-то
3) обычно с последующим 都, 也: а) кто угодно; кто бы то ни был; всякий, каждый, любой; чей угодно; 谁都 (也) 知道 всякий знает, каждому известно; б) перед отрицательным сказуемым; никто; ничей
4) какой?; что?
II гл.
* опрашивать
III собств.
Шуй (фамилия)
|
см. 那儿
1) там; туда
2) тогда, то время, тот период
|
1) купить; покупать, приобретать
2) перен. навлекать [на себя]
3) Май (фамилия)
|
的 | |||
в примерах:
不要从那恶棍手里买旧车。
Don’t buy a used car from that rogue.
从罗斯马雷那里买走烈酒。
Купите алкоголь у Розмари.
从裂谷城总管那里买下甜蜜湾
Купить Медовик у рифтенского управителя
就是她从罗伊那里买走枪的吗?
Это та самая, что выкупила пистолет у Роя?
我从流动小贩那里买到了那本书。
I bought to that book from flowing pedlar there.
这跟从罗伊那里买走枪的是同一个女人吗?
Это та самая женщина, что выкупила пистолет у Роя?
抗议。前几天你从当地的一个商人那里买的!
Запротестовать. Вы купили все это вчера у местного торговца!
…你…是从谁那里拿到的礼物来着?
Ты... Скажи ещё раз, кто дал тебе этот подарок?
这蔷薇是前些日子从一个旅行商人那里买来的。
Пару дней назад один купец привёз их в Мондштадт из далёких стран.
自从阿德琳妮死后,我就必须从凯季特商队那里买了。
С тех пор как Адрианны не стало, я вынужден закупать их у каджитских караванов.
自从阿德里安死后,我就必须从凯季特人商队那里买了。
С тех пор как Адрианны не стало, я вынужден закупать их у каджитских караванов.
这肯定就是从罗伊那里买走枪的那个女人,他形容的很∗可怕∗的那个人。
Должно быть, это та женщина, что купила пистолет у Роя. Та, которую он назвал пугающей.
如果你为人民做好事,并从我的管家那里买一栋房子,我就封你为男爵。
Если ты будешь помогать народу и купишь дом у моего управителя, я нареку тебя таном.
如果你为人民做好事,并从我的管家那里买一栋房子,我就封你为武卫。
Если ты будешь помогать народу и купишь дом у моего управителя, я нареку тебя таном.
如果你将手上的戳印给波尔·冻石看看,就能从他那里买到赛羊会的赛羊。
Если ты покажешь этот штамп Дризу Неуклюге, начинающему наезднику на баранах, он позволит тебе купить скакового барана на Хмельном фестивале.
你在开玩笑吗?我不吃自己卖的东西。我通常是从那边欧维斯的店里买。
Шутишь? Я не ем то, что продаю. У Овиса обычно покупаю, вон там.
不管这味道是从谁那里传出来的,我强烈建议他去看医生,立刻。
То, что так пахнет, должно немедленно обратиться к врачу.
“打扰一下,”警督抬起埋在笔记本里的头,“你是从谁那里∗听说∗私刑的事的?”
Простите, — лейтенант отрывает взгляд от своих заметок, — а ∗кто∗ вам рассказал про самосуд?
饼干公司不得不付出比他们预计的还要多得多的钱,因为他们花了4800美元从那位大学生那里买下了那块饼干。
The manufacturers had to pay more money than they had anticipated, for they bought the biscuit from the student for$4800.
“不是!”她抬起头,有些不安。“不,当然不是了。我认识的一个朋友的朋友曾经给联盟国做过兼职。我是从她那里买来的。”
Нет! — Она поднимает на тебя обеспокоенный взгляд. — Конечно нет. У моего знакомого есть знакомый, который когда-то подрабатывал на Коалицию. Я купила эту машину у него.
你∗必须∗从他手里买下来。从他那里夺过来。如果有必要的话,杀了他。我们最终的命运就取决于它。还有∗很多世界∗的命运。
Ты ∗должен∗ купить у него этот спирт. Отобрать. Убить его, если понадобится. От этого зависит наша судьба. И судьба ∗многих миров∗.
很少有人知道这个岛的存在...我很难想象传闻是从谁那里传开的...不过不要紧,眼下还有更加重要的事情要做...
Мало кто знает про этот остров... представить не могу, кто стал бы утверждать подобное... Впрочем, неважно. Есть проблемы поважнее...
你知道…当亚鸿因为萨宾娜而发疯後,我从旅店老板那里买到这柄长枪。这驴头把它典当在旅店-他醉得像只鱼一样。
Видишь ли... Когда Ягон спятил на почве Сабрины, я выкупил копье у трактирщика. Баран запил и заложил его на постоялом дворе.
改变行业也被称为换个环境,因此易尔梭加入一个马戏团并离开了弗坚。不过仍然可以从他那里买到一些有用的东西。
Смена деятельности потребовала и смены окружения. Потому Ухач пристал к бродячему цирку и покинул Верген. Впрочем, даже после столь существенных перемен у него можно было разжиться парой полезных вещей.