任人摆布
rènrén bǎibu
см. 听任摆布
ссылки с:
搓圆捏扁ссылается на:
听任摆布tīngrèn bǎibu
безропотно подчиняться; мириться с самоуправством; быть у кого-либо на поводу
безропотно подчиняться; мириться с самоуправством; быть у кого-либо на поводу
дать другим распоряжаться своими судьбами
rèn rén bǎi bù
be at the mercy of; allow oneself to be ordered about; be left to the tender mercies of others; be placing oneself unreservedly in sb.'s power; be shoved about by others; disposed of by othersallow oneself to be ordered about; be at the mercy of others
rènrén bǎibu
submit to being pushed aboutallow oneself to be ordered about
частотность: #60803
в русских словах:
примеры:
我生前就是任人摆布的宠物。现在是我翻身成为驯服者的时候了!死亡的最大好处就是我可以一直当驯宠师!
Я всю свою жизнь выступал в роли питомца в чужих сражениях. Но теперь сам стану укротителем! И самое главное – у меня на это будет целая вечность!
"我是不会任人摆布的,"她对她丈夫说。
I will not be lorded over," she said to her husband.
使完全听从; 使听任摆布
обернуть кругом пальца кого; обернуть вокруг пальца кого
使听任摆布; 使完全听从
Обернуть вокруг пальца кого; Обернуть кругом пальца кого
在旧社会,妇女要听任摆布。
In the old days, women were at others’ disposal.
听凭别人摆布
be at the mercy of others
佣兵总让我发笑。要嘛太懒,不然就太笨,不敢自立门户,所以他们只好听人摆布。
Наемники это просто цирк. Они слишком тупые и ленивые, чтобы выжить в одиночку, поэтому выбирают просто выполнять чужие приказы.
пословный:
任人 | 摆布 | ||
1) позволять, мириться (с чем-л.)
2) назначать [принимать] (кого-либо) на должность
|
1) расставлять, раскладывать
2) помыкать, манипулировать; хозяйничать, распоряжаться, вертеть; вить веревки
3) разыгрывать, шутить
|