低音
dīyīn
1) низкий тон
2) муз. бас; басовый; контр-
通奏低音 цифрованный бас (basso continuo)
男低音 бас
女低音 контральто
低音提琴 контрабас
低音巴松管 контрафагот
低音克拉管 басовый кларнет
dīyīn
бас (о голосе)бас
басистый звук; глубокий голос; низкий тон
dīyīn
(1) [bass]
(2) 频率在声频范围的低端约250赫以下的声音
(3) 深沉或低沉的音
dī yīn
乐谱中其音低于基础音者,称为「低音」。
dī yīn
bassdī yīn
{音} {电} bass; low pitch (sound)dīyīn
1) low-pitch sound
2) contralto (female)
3) alto or bass (male)
basetone; undertone; bass
1) 物理学名词。发音体振动缓慢而频率低的音。
2) 音乐名词。乐谱中低於基础音的音。如:他是个男低音歌手。
частотность: #53628
в русских словах:
альт
1) (женский голос) 女低音 nǚdīyīn; (детский голос) 童低音 tóngdīyīn
баритон
3) (муз. инструмент) 上低音号, 次中音号
баритон-саксофон
上低音萨克斯 shàngdǐyīn sàkèsī
бас-гитара
贝斯吉他 bèisī jítā, 低音吉他 dīyīn jítā
басистый
-ист〔形〕 ⑴低音的. ⑵〈口〉声音低沉的; 用低沉的声音说话 (或唱歌)的.
басовый
男低音, 声音低沉的, 〔形〕бас①③解的形容词. ~ая партия 低音部〈〉 Басовый ключ〈乐〉低音谱号.
вторить
бас вторит тенору - 低音配合着男高音
громкость
уменьшать громкость 把音量调低, 降低音量
густой
густой бас - 沉厚的低音
инфразвук
次声 cìshēng, 亚声低音波 yàshēng dīyīnbō
контрабас
低音提琴 dīyīn tíqín
контральтовый
〔形〕女低音的.
лубом
男低音
низ
3) мн. низы (нижние ноты) 低音 dīyīn
обретение
В Италии...начали искать контральто между женщинами, и Боргондио была в числе сих счастливых обретений. (Вигель) - 在意大利开始在妇女中寻找女低音歌手, 博尔贡季奥也在这些幸运的难得的人才之列.
октава
2) (разновидность баса) 最低的男低音 zuì dī-de nán dīyīn
петь
петь басом - 唱低音
подпеть
-пою, -поёшь〔完〕подпевать, -аю, -аешь〔未〕кому ⑴给…伴唱, 随着…唱. ~ басом 用男低音伴唱. ⑵(只用未)〈转, 口, 不赞〉随声附和. ~ друг другу 一唱一和; 此唱彼和.
подтональный
低音频的
сабвуфер
低音炮 dīyīnpào
туба
1) муз. 大号, 低音大喇叭
уменьшение громкости
声量减小, 减低音量, 响度降低
фагот
低音管 dīyīnguǎn, 巴松管 bāsōngguǎn, 巴颂管 bāsòngguǎn
синонимы:
反义: 高音
相关: 中音, 主音, 半音, 双唇音, 响音, 唇音, 喉音, 嗓音, 基音, 复音, 尖音, 杂音, 泛音, 浊音, 清音, 滑音, 舌音, 译音, 读音, 谐音, 边音, 重音, 颤音, 高音, 鼻音
相反: 高音
相关: 中音, 主音, 半音, 双唇音, 响音, 唇音, 喉音, 嗓音, 基音, 复音, 尖音, 杂音, 泛音, 浊音, 清音, 滑音, 舌音, 译音, 读音, 谐音, 边音, 重音, 颤音, 高音, 鼻音
相反: 高音
примеры:
通奏低音
цифрованный бас (basso continuo)
低音克拉管
бас-кларнет
低音配合着男高音
бас вторит тенору
沉厚的低音
густой бас
低音[音]区
нижний регистр
唱低音
петь басом
низкая звуковая частотаr 低音频
н. з. ч
низкая звуковая частота 低音频, 低声频
н. з. ч
他唱低音部
Он поет басовую партию
调低音量!
Потише!
重低音、节拍、音乐!
Ритм. Басы. Музыка!
你看过那道通缉令了吗?
高级执行官到底在想些什么?!
<薇吉环视四周,然后继续压低音调。>
我们不能就这样让那些血色先锋军的蠢货们一次次地被他们的牧师复活,或者更糟——被复活成天灾士兵。
不,我完全赞同你的想法,我们得做点什么。
我正好有样东西。拿上这个我们最近研制出来的凋零药剂,去泼在旁边的士兵身上。
清洁溜溜,不会再有反复跳起来给我们找麻烦的敌人。
高级执行官到底在想些什么?!
<薇吉环视四周,然后继续压低音调。>
我们不能就这样让那些血色先锋军的蠢货们一次次地被他们的牧师复活,或者更糟——被复活成天灾士兵。
不,我完全赞同你的想法,我们得做点什么。
我正好有样东西。拿上这个我们最近研制出来的凋零药剂,去泼在旁边的士兵身上。
清洁溜溜,不会再有反复跳起来给我们找麻烦的敌人。
Ты <читал/читала> доску объявлений? Что думает верховный палач?
<Вики оглядывается и продолжает на пониженных тонах.>
Мы же не можем позволить, чтобы этих идиотов из Алого Натиска подняли их жрецы или, что еще хуже, чтобы они были подняты как воины Плети, правда?
Нет, я полностью с тобой согласна, мы просто должны что-то сделать с телами.
И у меня есть то, что нужно. Возьми этот настой порчи, что мы только что изготовили, и опробуй его на пленнике, сидящем в клетке – здесь, рядом.
Никаких заморочек – никакого возвращения врагов.
<Вики оглядывается и продолжает на пониженных тонах.>
Мы же не можем позволить, чтобы этих идиотов из Алого Натиска подняли их жрецы или, что еще хуже, чтобы они были подняты как воины Плети, правда?
Нет, я полностью с тобой согласна, мы просто должны что-то сделать с телами.
И у меня есть то, что нужно. Возьми этот настой порчи, что мы только что изготовили, и опробуй его на пленнике, сидящем в клетке – здесь, рядом.
Никаких заморочек – никакого возвращения врагов.
总之,先压低音量吧。
В любом случае, говорите тише.
我帮他们完成了低音节拍,结果变得还挺∗硬核∗的,不过还是缺了点什么,缺了一条补足节拍的旋律线。我感觉也许这盘磁带就是正解。
Я помог им подтянуть басы. Получается на самом деле ∗мощно∗, но чего-то не хватает. Мелодии, чтобы положить на ритм. И у меня предчувствие, что эта пленка — самое то.
“你能听见风中传来的低音脉冲吗?”他把手举至耳边。“青少年过失行为的明确符号——就在这里往东去的某个地方。”
Слышите, ветер приносит пульсацию басов? — Он подносит ладонь к уху. — Верный признак присутствия малолетних правонарушителей... Где-то к востоку отсюда.
“是的。低音脉冲……”他把手举至耳边。“青少年过失行为的明确符号——就在这里往东去的某个地方。”
Да. Пульсация басов... — Он подносит ладонь к уху. — Верный признак присутствия малолетних правонарушителей... Где-то к востоку отсюда.
“是的。我们要回去稳定马丁内斯……”他呼出一口气,试着摆脱这种紧张感。“而不是用未知来源的巨大低音噪音去摧毁它。”
Да. А нам нужно вернуться к восстановлению порядка в Мартинезе... — Он делает глубокий выдох, пытаясь сбросить напряжение. — Вместо того чтобы рушить его громкими басами неизвестного происхождения.
“到底发生什么事了?”阿西尔在一旁看着,被眼前的景象惊呆了。“旋律与低音交融的感觉……很不自然。”
«Да что такое творится?» Асель с удивлением наблюдает за этой сценой. «Мелодия и бас в такой гармонии... это неестественно».
你感觉到了,阳极与阴极贯穿你的身体——你的大脚趾开始随着低音打着节拍,就像在试水一样……
Ты чувствуешь, как аноды и катоды движутся по твоему телу. Большой палец на ноге начинает шевелиться в ритм басов, будто разведывая обстановку...
低音域的声音更容易用焦点处理,不过还是很让人烦心。你被声音迷住了,不过随着声音的继续,那股恶心感还在不断向上翻涌;接着,它开始慢慢褪去,溶解在海浪拍打岸边的声音里……
Когда у тебя появляется что-то, на чем можно сосредоточиться, переносить низкие звуки становится легче, — но все равно тяжело. Звуки завораживают тебя, и ты чувствуешь, как нарастает тошнота, а мотив продолжается... продолжается и потом утихает, растворяясь в шуме волн, накатывающих на берег.
“那低音呢?你有什么想法吗?”安德烈看着你。
«А что насчет баса? Есть у тебя какие-нибудь идеи?» Андре смотрит на тебя.
它像头蓝鲸一样扑向你,你感受到它搅动了深海的平静——一声简单的低音划过,随即消失,归于∗静谧∗之中。
Это похоже на синего кита, который будоражит невозмутимость глубин: до тебя долетает одна-единственная низкая нота. А потом всё пропадает. И снова ∗el silencio∗.
如果这就是凡·艾克作品的答案呢?我们这个用这个声音作为低音部……
Что если это и есть решения для микса ван Эйка? Мы могли бы использовать этот звук в качестве баса...
“是的,低音脉冲……”他把手举至耳边。“青少年过失行为的征兆。”他转身向门口走去。
Да. Пульсация басов... — Он подносит ладонь к уху. — Верный признак присутствия малолетних правонарушителей...
没错,我想起来了——你说还需要更多低音!
Да, я помню. Ты говорил, что нужно больше басов!
“你能听见东风中的低音脉冲吗?”他把手举至耳边。“明显是青少年过失行为的征兆。”
Слышите, ветер приносит с востока пульсацию басов? — Он подносит ладонь к уху. — Верный признак присутствия малолетних правонарушителей.
你不能在没找到低音音轨的情况下就这么离开!
Можно оставить микс без баса!
“什么?”她靠近了一些,双眼圆睁,满脸疑惑。“你说什么?!”在阳极舞曲轰鸣的低音声中,你几乎听不见她的声音。
«Что? — Она наклоняется поближе, выражение лица у нее озадаченное. — Что вы сказали?!» Ее едва слышно за оглушительными басами анодной музыки.
“这是什么?”阿西尔震惊地从她的接触麦克风上抬起头。“听起来∗太棒了∗,旋律与低音相互交融……你们是如何做到如此完美的?”
«Что это такое?» Асель отрывает взгляд от своего контактного микрофона. Кажется, она в шоке. «Это просто замечательно. Мелодия и басы сочетаются так гармонично... Как тебе удалось достичь такого совершенства?»
“别再引经据典了,这是具高质量的遗骸。”他踢了踢地板。“需要阳极的节奏和重低音的力量来让它重获生机。”
«Конец цитаты. Это отличное тело». Он пинает половицу. «Чтобы его оживить, понадобятся силы анодного ритма и глубоких басов».
不,是这么回事——你绝对想象不到那个节拍有多弱。什么都没有,连低音都没有!听起来就只像是∗动次-动次-动次∗。不过这些磁带可以让它变得∗硬核∗起来。
Нет, в том-то и дело. У них невероятно слабый ритм. Там слушать нечего, басы никакие! „Бзз-бзз-бзз“ — и все! Но эта пленка — с ней получится ∗хардкор∗.
那个大头正在重复播放一段爆炸性的舞曲段落,他身后的彩绘玻璃窗被低音震得咔哒作响。
Парень с большой головой врубил танцевальную мелодию и слушает ее на повторе. Витражное окно позади него дребезжит от басов.
硬核美学的低音加剧了。
К хардкорной эстетике добавился бас.
在那下方,所有低音都在增长,就像一台巨大压缩机的下颚在啮咬着金属和木头。听起来∗一点也不∗亲切。
На фоне начинают нарастать басы, словно челюсти гигантского компрессора пережевывают металл и дерево. ∗Очень∗ недобрый звук.
我不太确定是不是因为低音不够,但我会去问问苏娜的想法的。
Не уверен, что проблема в мощности басов, но я спрошу у Сооны, что она думает по этому поводу.
低音节拍的隆隆声。你在心里重复着。
Низкий рокот басов. Сердце вторит ударам.
需要更多低音。
Нужно добавить басов.
他是男低音还是男中音?
Is he a bass or a baritone?
这位歌剧明星是优秀的男低音歌手。
The opera star is a fine bass.
有天赋的年轻女低音歌手。
A gifted young contralto.
她唱女低音。
She sings contralto.
他组织了一个新乐队,由他弟弟弹低音吉他。
He has formed a new band with his brother on bass.
他有一副深沉的男低音歌喉。
He has a rich bass voice.
这个男低音独唱演员这次唱出了高水平。
The bass soloist was in excellent voice.
降低音频采样为22Khz,以略微提升CPU和硬盘的性能
Звук низкого качества с частотой 22 кГц. Может слегка повысить быстродействие, если у вас медленный процессор или жесткий диск.
致瓦迪姆:晚间请降低音量
Вадиму: ори тише по ночам
滑动调整麦克风开始录音时的最低音量。
Изменяет минимальный уровень звука, при котором микрофон начинает запись.
начинающиеся:
低音乐器
低音加强
低音加强, 低音补偿
低音加强喇叭
低音加重
低音区
低音升压
低音升压电路
低音单簧管
低音双簧管
低音反射
低音反音箱
低音号
低音吉他
低音听力损失
低音响应
低音喇叭
低音喇叭继电器
低音噪音
低音回复
低音回复围场
低音回复扬声器
低音增强
低音增强电路
低音大号
低音大喇叭
低音大提琴
低音大笛
低音大管
低音小号
低音巴松管
低音扬声器
低音振动
低音控制
低音提琴
低音提琴手
低音杨声器
低音杨声器, 低音喇叭
低音杨声器低音喇叭
低音标尺
低音梁
低音波
低音澎湃
低音炮
低音特性曲线
低音石
低音管
低音维奥尔琴
低音缺陷
低音聋
低音胸语音
低音萨克斯号
低音蜗牛喇叭
低音补偿
低音衰减电路
低音调振动
低音调控制旋钮
低音调语声
低音谱号
低音部
低音量
低音键
低音长号
低音长笛
低音限
低音雾笛
低音音栓
低音频
低音频反射
低音频响应
低音频响应特性
低音频放大
低音鸣脊蟹
低音鼓
低音鼓槌
低音鼓点
похожие:
女低音
最低音
男低音
高低音
童低音
上低音
重低音
顽固低音
倍低音管
八度低音
最低音的
眼镜低音
行进低音
缺高低音
上低音号
固定低音
超低音波
唱男低音
通奏低音
行走低音
极低音调
伴随低音
数字低音
动感低音
深沉男低音
最低音的钟
悦耳的低音
男低音歌手
超低音音箱
深沉的低音
第二男低音
第一男低音
上低音谱号
高低音试验
甚低音频率
穆尔吉低音
高低音喇叭
重低音喇叭
上低音萨克斯
瓦格纳低音号
自动低音补偿
最低音弦乐器
阿尔贝蒂低音
倍低音巴松笛
高低音扬声器
用低音弦的音
合唱低音音栓
粗管上低音号
最低的女低音
用男低音伴唱
单调低音锥面
用低音谱的音
超重低音扬声器
高低音两用喇叭
著名的男低音歌手
自动低音补偿电路
过渡过程的低音阶
低声浊气的男低音
近于男中音的男低音
男低音给男高音配第二声部