体无完肤
tǐ wú wán fū
1) все тело одна сплошная рана, нет живого места
2) не оставить камня на камне, (раскритиковать, изругать, разнести, разгромить) в пух и прах
tǐ wú wánfū
обр. живого места нет [не осталось]живого места нет
tǐwúwánfū
① 形容浑身受伤。
② 比喻论点被全部驳倒或文章被删改得很多。
tǐwúwánfū
(1) [have cuts and bruises all over the body; be a mass of bruises]∶全身没有一块好皮肤。 形容浑身受伤
(2) [be thoroughly refuted; be refuted to the last point]∶比喻论点被彻底驳倒或文章被大量删改
tǐ wú wán fū
lit. cuts and bruises all over (idiom); fig. totally refutedtǐ wú wán fū
injured all over the body (often used figuratively for damages inflicted by verbal attacks); be beaten black and blue; be a mass of bruises; be badly mauled all over; be scathingly criticized; be thoroughly (scathingly) refuted (exposed); have cuts and bruises all over the body; No part of one's body was unhurt.; tear ... to pieces (tatters); There is not a patch of one's skin left whole.have cuts and bruises all over the body
tǐwúwánfū
1) be a mass of bruises
2) be scathingly refuted
1) 全身没有一块完好的皮肤。
2) 比喻被责骂得很厉害,或被批驳得一无是处。
частотность: #33952
в русских словах:
живого места нет
体无完肤 tǐ wú wán fū; 遍体鱗伤 biàntǐ línshāng
синонимы:
примеры:
被打得体无完肤
быть избитым так, что живого места не осталось
去找他的话,你只能落得一样的下场。狂风会将万物切得体无完肤。
Если ты будешь преследовать его, то тебя может постичь та же судьба. Сильный ветер режет не хуже острого ножа.
我的子民被一个懦弱的帝国榨取得体无完肤,想独立时又被打上犯罪分子的烙印,我要为他们而战!
За мой разоренный народ, вынужденный платить долги Империи, слишком слабой, чтобы управлять ими, но смеющей объявлять их преступниками за желание быть свободными.
你的口才赢过了我…但这只是因为我今天状况不佳,不然我肯定会让你体无完肤!
Ты меня переболтал... Но это только потому, что я сегодня не в форме. Иначе я бы тебя ох как разнес.
他们纷纷起来发言,把他驳得体无完肤。
One after another rose to speak and pulled all his arguments to pieces.
约翰把她的论点驳得体无完肤,并说他从来没有听过这样幼稚可笑的道理。
John made mincemeat of all her arguments, and said that he had never heard anything so puerile before.
他能言善辩把对方驳得体无完肤。
He pulverized the opposition with the force of his oratory.
пословный:
体 | 无完肤 | ||
1) тело; организм
2) физ. тело; субстанция
3) стиль; жанр
4) шрифт
5) грам. вид
6) система; строй
|
1) 没有完好无伤的肌肤。
2) 比喻一无是处。
|