使用装置
_
operative installations
operative installations
в русских словах:
примеры:
禁止或限制使用地雷(水雷)、诱杀装置和其 他装置的修正议定书; 修正的第二号议定书
Протокол о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств с поправками; Протокол II с поправками
核装置结束运转; 核装置退出使用
вывод из эксплуатации ядерных установок
劳工组织/海事协商组织训练海使用航行辅助设备和其他装置委员会
Объединенный комитет МОТ/ИМКО по обучению мореплавателей методам использования навигационых приборов и других приспособлений
禁止或限制使用地雷(水雷)、诱杀装置和其他装置的议定书;禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约第二议定书
Протокол о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств; Протокол II к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими
空中(使用的)反推(力)装置
реверсер тяги, используемый в полёте
卸压熄火爆破头(在试验固体火箭发动机时使用的一种定时停车装置)
головка останова двигателя
卸压灭火爆破头(在试验固体火箭发动机时使用的一种定时停车装置)
головка сброса давления в двигателе
(滑跑中)使用刹车压力自动调节装置着陆
посадка с использованием автомата торможения на пробеге
(滑跑中)使用刹车压力自动调节装置着陆, 防拖胎着陆
посадка с использованием автомата торможения на пробеге
空中{使用的}反推{力}装置
реверсер тяги, используемый в полёте
给你,拿着这个装置,然后到燃烧平原上去采集雏龙精华。首先使用它标记雏龙,然后再杀死被标记的雏龙,这样你就可以采集雏龙精华了。
Возьми это устройство и испытай его на детеныше дракона в Пылающих степях. Пока он будет под воздействием инкарцинатора, одолей его и выпусти из него сущность.
接下去需要的样本来自秘血岗哨西北边的刀林,那里的血精灵持有我们要的水晶。有报告说他们对水晶进行改造,把它加入某种魔法装置中。你去看看能否找到一块他们还未使用过的水晶,从上面采集一块样本给我。
Второй образец ты сможешь найти в лесу Клинков, к северо-западу от Кровавой заставы. Правда, в этом лесу обосновались эльфы крови... Попытайся найти кристалл, который они еще не успели прибрать к рукам и использовать в своих целях, и отколи от него образец.
我觉得你应该能在眠月花园内的任何地方使用这件传送装置。
Телепортироваться обратно ты сможешь из любой точки в пределах Садов.
带上这件装置返回蓝玉营地,对一名临死的蓝玉巫师使用它。它的束缚效果能持续很长时间,足够让你把他押回这里接受调查的了。
Возьми этот прибор. Возвращайся в Берилловый лагерь и воздействуй этим прибором на одного из берилловых колдунов, когда он будет при смерти. Это должно связать его на достаточно долгий срок, чтобы привести его сюда для допроса.
你可以使用我的私人传送装置直接抵达沙塔斯城。只要踩上去,你就会被传送过去。
Можешь использовать мой личный телепорт, чтобы переправиться прямо в город Шаттрат. Просто пройди через него, и окажешься там.
组合钥石需要用到诺甘农的拼合器……这个装置就在造物者引擎里,也就是我们旁边这个大坑。布莱恩已经带着另一半钥石到下面去了,我已经把使用这个装置的方法都告诉了他。他正在等着你。
Для того чтобы собрать краеугольный камень, нам понадобятся узы Норганнона, устройство, которое находится в Машине Творцов, в большой шахте неподалеку отсюда. Бранн уже должен быть там, со второй половиной камня-ключа. Я сказал ему, чтобы он использовал это устройство. Он ждет тебя.
带上这根魔杖……它可以扰乱莫尔葛恶魔脑波的频率。返回铸魔基地:炼狱,对莫尔葛恶魔使用魔杖。它的控制时间不会太长,你必须利用这段时间对传送装置使用莫尔葛的爆破能力。
Возьми этот жезл... я настроил его силу так, чтобы она взаимодействовала с частотой, на которой работает мозг моарга. Возвращайся на кузнечную базу "Геенна" и используй жезл на любом моарге, которого встретишь. Действие будет недолгим, но ты сможешь использовать их разрушительные заряды, чтобы уничтожить ближайшие телепорты.
你会在那里发现一个能量法阵,使用召唤装置就可以强行召唤出阿卡里的先知。
Там вы найдете круг силы. С помощью этого инструмента вы призовете пророка Акали.
我认得这邪恶的造物。它是一种可怕的疾病,杀人于瞬间,残忍无情。尽管我厌恶使用这些装置,但恐怕这里没有别的选择。
О, я узнаю это творение зла. Это зелье вызывает ужасную болезнь, которая убивает почти мгновенно и очень жестоко. Хоть я и ненавижу применять подобные средства, боюсь, выбора у нас нет.
血精灵正在火翼岗哨拼命地制造第二枚炸弹。用不着我再多说,你也知道一旦他们建成这个装置并投入使用的话,对奥蕾莉亚要塞来说该意味着什么了!
Эльфы крови не покладая рук собирают в Лагере Огнекрылов еще одну бомбу, и я не могу даже выразить всю серьезность последствий, которые ждут нас, сбрось они эту бомбу в Бастион Аллерии.
前往东边的法力熔炉:库鲁恩,从工头希兰娜手中夺得库鲁恩控制水晶。对法力熔炉:库鲁恩的控制台使用水晶,启动紧急关闭装置。
Манагорн Коруу ты найдешь к востоку отсюда. Кристалл доступа от нее хранится у надзирателя Сейланны. Забери этот кристалл и примени его к панели управления манагорном, дабы начать аварийное отключение.
从拉索恩的命令来看,地狱火大军转移到了登陆场:灾难,就在北面的山上!只有使用军团要塞内的传送装置才能达到那里。
Согласно приказам Разууна, область массового расположения инферналов называют Точкой вторжения: Катаклизм, и он находится в горах на севере. Единственный способ добраться до них – использовать телепорт в форте Легиона.
燃烧军团的某些爪牙必定随身携带着可以控制传送装置的设备。你必须搞到这种设备才能使用传送装置。杀光那些恶魔,一一搜尸,绝不能空手而归。
У некоторых членов Легиона есть устройства, позволяющие им активизировать телепорты. Твоя задача – захватить одно из этих устройств, чтобы получить доступ к телепорту. Вырежь всех демонов, если придется, но не вздумай возвращаться с пустыми руками.
从拉索恩的命令来看,地狱火大军转移到了登陆场:灾难,就在我们村子后面的山上!只有使用军团要塞内的传送装置才能达到那里。
Согласно приказам Разууна, обширную область производства инферналов называют Точкой вторжения: Катаклизм и его последователи осели в северных горах. Единственный способ добраться до них – использовать телепорт в форте Легиона.
燃烧军团的某些爪牙必定随身携带着可以控制传送装置的设备,你必须搞到这种设备才能使用传送装置。杀光那些恶魔,一一搜尸,绝不能空手而归。快去吧,情势危急,敌人离我们很近了。
У некоторых членов Легиона есть устройства, разрешающие им активизировать телепорты. Твоя задача – захватить одно из этих устройств, чтобы получить доступ к телепорту. Вырежь всех демонов, если придется, но не смей возвращаться с пустыми руками. Не задерживайся, враги на подходе.
从你取回的拓文来看,控制台配备了紧急关闭装置,纳鲁科技通常会在建筑物中使用这种安全的控制机制。
Согласно твоему описанию, существует аварийное отключение, которое надолго, если не навсегда, останавливает процесс – механизм безопасности, общий для всех конструкций наару.
想去奥格瑞玛的话,你必须使用银月城的传送装置抵达幽暗城。然后走出幽暗城外,找到附近的一处飞艇空港。从那里就可以直接飞到奥格瑞玛了。到了那边后,去暗影裂谷中找到申苏尔吧。
Сначала пройди в Подгород через портал в Луносвете, затем выйди за пределы города и следуй к ближайшей башне. Там ты сможешь сесть на дирижабль гоблинов и долететь до Оргриммара. Затем найди Шентула в Расселине Теней.
大多数公山羊都在悬崖边缘游荡。使用这件装置,轻轻地“推”它们一下。
Большинство козлов бродит на окраине городка, возле края утеса. Дай им небольшого "тычка"... вот этим приспособлением.
拿上这个轨道定位装置,在战斗中使用。它可以为大工匠的特殊武器进行制导。
Возьми это орбитальное прицельное устройство и используй его во время боя. Это поможет главному механику применить его спецоружие.
哦,你完成任务以后,可以使用这个装置,那样就免得再一路走回来了。
И кстати, когда закончишь, можешь воспользоваться вот этим устройством. Не возвращаться же тебе обратно пешком.
他们利用一种特殊装置使自己的召唤能力变得更加强大。你必须偷走他们的装置!
Они увеличивают мощность вызова при помощи специальных предметов. Эти устройства нужно украсть!
我之前不是要你从暮光之锤那儿收集来一颗宝贵的石头吗。你现在可以用它来对付卡尔烬德了。挑战他,把他削弱,然后对他使用这个装置。他就会从这个世界被放逐出去。
Раньше я просил тебя достать один ценный камень Сумеречного Молота. Теперь ты используешь его против Кальциндера. Напади на него, добейся того, чтобы он ослаб, а затем используй камень. И он будет изгнан в свой мир.
带上这个装置,在废墟里的上层精灵鬼魂身上使用它。它能……让它们的灵魂安息,并且收集宝贵的数据供我日后参考。
Возьми вот это устройство и используй его, если встретишь духов высокорожденных, населяющих руины. Оно... упокоит их души, а так же соберет важные данные, которые я потом внимательно изучу.
理论上,它只能在特定的极端情况下使用,但是如果死亡之翼可以腐蚀泰坦的监护者,就可以用箱子中的东西激活那台装置。
Его строили на крайний случай, но если Смертокрыл способен вывести из строя стражей титанов, он наверняка разберется, как воспользоваться содержимым саркофага, чтобы запустить это устройство.
既然已经激活了所有钥匙,可以使用埃匹希斯装置找到护符了。
Теперь, когда активирован последний ключ, апекситовое устройство, которое приведет к амулету, можно использовать.
鸦人的研究指向了三把“钥匙”,必须激活它们才能使用埃匹希斯装置。第一把钥匙在斯克提斯。相关文字如下:
Заметки араккоа указывают на три "ключа", которые нужно активировать, чтобы получить возможность использовать апекситовое устройство. Первый находится в Скеттисе. В заметках говорится следующее:
使用该装置封闭虚空传送门,阻止更多虚空实体进入这片区域。
Необходимо с его помощью закрыть врата Бездны и перекрыть существам Бездны доступ в область.
我们从东面废墟中的蛇人那里夺来了这个装置,但没法使用它。
Мы забрали это устройство у сетраков в руинах на востоке, но не знаем, как им пользоваться.
必须找到最后一把钥匙才能使用埃匹希斯装置。关于钥匙下落的文字如下:
Для доступа к апекситовому устройству нужен последний ключ. В записках по этому поводу говорится следующее:
欢迎你,$p!我听说过不少有关你的英勇事迹。我想请你帮忙测试一下我最新的“自动攻城器”,这可是一件具有可怕力量的多功能装置。
我保证,它对使用者是绝对无害的。
当你去统御岗哨时,请注意搜寻我的探查器。我先前已经派它们出去搜集攻击目标的情报。当你找到探查器时,就激活它,而我会把自动攻城器投放到你的位置。
老规矩,我们战场见。
我保证,它对使用者是绝对无害的。
当你去统御岗哨时,请注意搜寻我的探查器。我先前已经派它们出去搜集攻击目标的情报。当你找到探查器时,就激活它,而我会把自动攻城器投放到你的位置。
老规矩,我们战场见。
Привет, $p! Наслышан, наслышан о твоих подвигах на поле битвы. Не желаешь ли испытать мой новый "Осад-о-матик"? Это универсальное, многофункциональное устройство! При его испытаниях почти никто не пострадал.
А если будешь проходить мимо Крепости Покорителей, не зевай – ищи мои развед-о-метры. Они настроены на обнаружение подходящих целей для уничтожения. Как только найдешь развед-о-метр, активируй его, и я отправлю осад-о-матик в точку, где ты находишься.
До встречи на поле боевых действий, так сказать!
А если будешь проходить мимо Крепости Покорителей, не зевай – ищи мои развед-о-метры. Они настроены на обнаружение подходящих целей для уничтожения. Как только найдешь развед-о-метр, активируй его, и я отправлю осад-о-матик в точку, где ты находишься.
До встречи на поле боевых действий, так сказать!
增援!真是雪中送炭!
大宗师,寺院遇袭了。
燃烧军团正在使用一种叫做邪能散播器的装置,放出邪能腐蚀我们脚下的每一寸土地。
摧毁这些装置,遏制他们的恶行。
大宗师,寺院遇袭了。
燃烧军团正在使用一种叫做邪能散播器的装置,放出邪能腐蚀我们脚下的每一寸土地。
摧毁这些装置,遏制他们的恶行。
Подкрепление. Как раз вовремя! Великий мастер, наш монастырь подвергся нападению.
С помощью гнусного устройства, которое демоны зовут распространителем Скверны, они поджигают землю прямо у нас под ногами омерзительной энергией Скверны.
Надо уничтожить машины. Так мы ослабим их натиск.
С помощью гнусного устройства, которое демоны зовут распространителем Скверны, они поджигают землю прямо у нас под ногами омерзительной энергией Скверны.
Надо уничтожить машины. Так мы ослабим их натиск.
你所选择的存档装置已无法使用。你必须在下次存档时选择一个新的存档装置。在此之前无法自动存档。
Устройство хранения, выбранное вами, недоступно. При следующем сохранении выберите другое устройство. Автосохранение временно отключено.
你在战斗中不能使用这个装置
Вы не можете использовать это во время боя.
你需要象牙爪来使用这个装置
Здесь нужен костяной коготь.
炸弹||制作炸弹或炸弹的配方,是由商人由遥远的瑟瑞卡尼亚所带来的。这些装置都是珍希之物。传统的狩魔猎人训练并未包括任何炸弹的运用课程,但感谢他们的基本炼金术能力,使得狩魔猎人有办法制作并使用炸弹。炸弹可藉由在装备视窗用滑鼠右键点击它们来加以使用。这些物品也可以放置在狩魔猎人的腰带,这样就能够直接从主游戏画面上使用它们。一旦引爆,炸弹将会影响所有敌人与中立的角色。不过它们并不会影响友好的人物(用绿色标示)。炸弹的制造与其他混合物一样,是由原料与名叫黑药粉的基剂混合而成。
Бомбы||:Рецепты бомб были привезены купцами из далекой Зеррикании. Эти устройства - настоящая редкость. Традиционная подготовка ведьмаков не включает в себя тренировки с бомбами, но благодаря базовым алхимическим умениям ведьмаки могут изготавливать и использовать их.Бомбу следует использовать, щелкнув по ней правой кнопкой в окне Снаряжения. Эти объекты также можно помещать на пояс ведьмака и использовать в главном интерфейсе. При детонации бомбы наносят повреждение всем вокруг ведьмака: как врагам, так и нейтральным персонажам. Дружественных персонажей, отмеченных зеленым, они не ранят.Бомбы делаются точно так же, как и прочие алхимические микстуры. Их ингредиенты смешиваются с базой, в данном случае черным порохом.
运气极好的是,阿丽娜拥有一面尼赫蕾妮亚之镜,那是先知和神谕者所使用的稀有且强大的装置。它可以准确地预知未来,但偶尔也会造成困惑。阿丽娜常常请教她的镜子…
В руки Алины самым загадочным образом попало зеркало Нехалены. Такими зеркалами пользовались пророки и ясновидцы, потому что они безошибочно, хоть и путано предсказывали будущее. Алина довольно часто обращалась к зеркалу...
主风机(催化装置用)
главная воздуходувка
增太鼓风机(催化装置用)
нагнетальная воздуходувка
固定式专用装置(用于挂导弹)
ВСК встроенная специальная установка (для подвески УР )
蒸汽、水和气体回路公用装置
Общие устройства для паровых, водяных и газовых контуров
蒸汽、水和气体循环公用装置
общие устройства для паровых, водяных и газовых циклов
泵水推进两用装置(消防艇的)
насосно-гребный установка
пословный:
使用 | 装置 | ||
1) пользоваться, употреблять, применять; применение, использование; эксплуатация (машины)
2) расходы, издержки; потребление; потребительский
|
1) установка (сооружение), устройство, приспособление, оборудование, агрегат, механизм
2) монтировать, устанавливать; сборка, монтаж
3) худ. инсталляция
|
похожие:
备用装置
实用装置
安装使用
用户装置
装置用线
三用装置
陆用装置
通用装置
使用装备
应急用装置
装备使用费
工业用装置
双用途装置
船用核装置
调整用装置
观察用装置
装置用电线
专用计算装置
传动装置用油
装置利用系数
备用发射装置
备用发电装置
利用刹车装置
通用发射装置
通用自动装置
通用监视装置
废热利用装置
艇用发射装置
舰用发射装置
专用发电装置
使用滑轮装置
多路复用装置
多重装置共用
军用红外装置
备用传动装置
用户保护装置
舶用锅炉装置
商用致冷装置
商用检验装置
进入使用装备
连续作用装置
厂用配电装置
通用连接装置
用户电报装置
通用记忆装置
有限使用装备
一次作用装置
集装箱使用费
一次使用装置
专用模拟装置
通用通风装置
专用键盘装置
救急用的装置
主机公用装置
备用安全装置
用户电话装置
公用通风装置
工业用γ装置
常用备用装置
工业用氧装置
专用弹射装置
备用供电装置
船用制冷装置
家用供热装置
专用外部装置
共用处理装置
船用联合装置
系统用户装置
通用电源装置
专用悬挂装置
一次使用式装置
野外用红外装置
集装箱使用办法
装车用具使用费
集装箱使用制度
用推进装置减速
电源故备用装置
铸造用传送装置
太阳能利用装置
试验用附属装置
驾驶用计算装置
装配用辅助装置
超视频家用装置
用拦阻装置着陆
用激光装置截击
收获用冷藏装置
发射用动力装置
矿井用配电装置
用刨煤装置采掘
多用途混合装置
用模拟装置计算
船用核动力装置
利用炉尘的装置
备用的控制装置
舶用锅炉的装置
用激光装置识别
调车用牵引装置
调度用电视装置
自用电配电装置
飞机用自动装置
用刨煤装置开采
船用汽轮机装置
用电子装置校验
用模拟装置研究
固定用活动装置
翼航用动力装置
只用一次的装置
瞄准用计算装置
用计算装置控制
多次使用锁定装置
动力装置使用限制
使用动力装置减速
使用阻拦装置降落
一次使用锁定装置
训练使用假体装置
一次使用技术装备
单工使用焊接装置
包装容器使用鉴定
设备安装使用工程
安装与使用说明书
蒸汽转化作用装置
自动转用冗余装置
卫星导航用户装置
船用燃气轮机装置
专用技术诊断装置
通用地址阅读装置
医用数据处理装置
备用电源自投装置
舰用指挥中继装置
使用减震装置着陆
电生理教学用装置
综合重复备用装置
功能转换通用装置
无线电反作用装置
治疗用X射线装置
厂用减温减压装置
重型机械公用装置
艇用鱼雷发射装置
通用技术成套装置
舰用指挥广播装置
厂用辅助配电装置
通用程序控制装置
军用数据处理装置
船用污水处理装置
海葵化合应用装置
不用增升装置着陆
诊断用X射线装置
电报电话双用装置
船用卫星导航装置
传动装置用润滑油
工业用X射线装置
共用输入输出装置
通用通信转换装置
泡沫干粉联用装置
通用对接装置模型
专用支承回转装置
船用海水淡化装置
设备使用与安装技术
可重复使用的集装箱
自动停车装置使用证
一次使用的发射装置
加装的重复备用装置
连续作用式计算装置
工业用途的通风装置
对线用小腿假肢装置
轨道会合用激光装置
继续作用式自动装置
为降下人员用的装置
轨道会合用光学装置
用着陆拦阻装置减速
研究收缩效应用装置
通讯用激光发射装置
推进装置备用操纵台
对线用大腿假肢装置
用音响装置搜索目标
用液压传动装置控制
用多端天线装置接收
不用阻拦装置的降落
野战炮兵用发射装置
用电气传动装置开伞
倾炉用液压传动装置
连续作用式自动装置
中间试验用裂化装置
制版用光电自动装置
避雷装置用的三脚塔
断续作用式自动装置
继电器备用保护装置
上一次使用的军队配置
用户装置, 用户设备
使用着陆拦阻装置着陆
使用减速动力装置着陆
使用机场阻拦装置着陆
在斜坡上使用传送装置
应急装置, 备用装置
用制动发动机装置制动
备用机组, 备用装置
利用自动制动装置制动
使用机场驱雾装置着陆
航空技术装备使用期限
显影装置, 显影用具
船舶装置, 船用设备
不用着陆拦阻装置着陆
用无线电电子装置识别
自动转换重复备用装置
不用减速动力装置着陆
用发动机制动装置回收
用制动发动机装置减速
液压传动操舵装置用油
检验及测量用仪表装置
生活和饮用水净化装置
周期作用的防冰装置导管
特种悬挂架专用悬挂装置
用增升装置增大机翼升力
磁镜型实验用核聚变装置
不谨慎使用, 粗心处置
经常作用的防冰装置导管
接通备用设备的联锁装置
开路作用回路式反应装置
使制动装置保持合闸状态
停止使用闭塞装置的警告书
用动力装置使飞行轨迹变化
闭合作用用回路式反应装置
数字模拟语言用的模拟装置
有表决电路的重量备用装置
用随动传动装置操纵起落架
外设与机器通信的专用装置
有表决电路的重复备用装置
轨道会合用红外和光学装置
用光学装置实现的天线模拟
用于钢锭带翻转装置的翻锭机
蒸汽、水和气体回路公用装置
地面空气动力试验用轨道装置
附有遮蔽火焰装置的照明用具
反应堆装置冷却用河水提升泵
脱离轨道用的制动发动机装置
工业气动自动装置构件通用制
备用机组, 备用装置备用机组
应急装置, 备用装置应急装置
通用工业气动自动装置元件系统
用机械选品种装置的煤炭的加工
用户装置, 用户设备用户电路
打开自动装置情况下用人工操纵
备用设备, 备用装置备用装置
单元除盐装置混合床作用过滤器
工厂工程换气工业用途的通风装置
蒸汽排入厂用总管的快速减压装置
用电气传动装置开伞, 电动开伞
蒸汽排入厂用总管的快动减压装置
蒸汽排入厂用总管的快响应减压装置
能自动转入或脱离使用重复备用装置
生产组织管理用的信息联系及传输装置
奥波多风一种变光能为声能的装置 供盲人用
推力法航迹变化, 用动力装置使飞行轨迹变化
用拦阻装置着陆使用阻拦装置降落使用着陆拦阻装置着陆
使用下列部件实现测量装置和自动控制装置与整体工艺流程自动化控制系统联接