保留权利
bǎoliú quánlì
сохранять, резервировать за собой право
оставить за собой право
оставить за собой право; сохранить право; сохранить за собой право
bǎoliú quánlì
сохранять, резервировать за собой правоreserve rights
rights reserved
reservation of right; reserve powers; rights reserved
в русских словах:
оставлять
оставлять за собой право - 保留权利
примеры:
保留…的权利
сохранять за собой право на что-либо, оставить за собой право
保留所有权利
все права защищены
保留一切权利
все права сохранены
保留发言的权利
резервировать право выступить
保留退休金的权利
vesting
保留要求赔偿损失的权利
оставлять за собой право требования возмещения ущерба
我们坚持在原定日期内交货,若迟交则保留拒收的权利。
Мы настаиваем на том, чтобы поставка была осуществлена в ранее установленные сроки; в случае нарушения сроков мы оставляем за собой право отказаться от товаров.
“你有权保留自己错误的观念。”他用锐利的目光凝视着附近的柱子。
«Ты имеешь право на свое ошибочное мнение». Он внимательно изучает ближайшую колонну.
他有权保留自己的观点。
У него есть право на свое мнение.
是的。他们是野松公司组织的。佣兵组织从加姆洛克挑了一些人,然后开車送了过来。这是行规。公司保留派人站岗的权利。
Да, их прислали из „Уайлд Пайнс“. Наши подрядчики нашли их в Джемроке и привезли сюда. Это стандартная практика. У компании есть право нанимать персонал на свои станции.
但是它仍保留着19世纪的主权观念¾即在一个国家的领土范围内,其领导人有绝对权利为所欲为,不受外界的“干涉”。
Но он сохраняет понятие суверенитета 19-го века, а именно, что внутри государственных границ страны ее лидеры имеют абсолютное право делать все, что пожелают, без «вмешательства» извне.
专利权保障专利权拥有者的排他发明权
патент закрепляет за патентообладателем исключительное право на изобретение
你这个问题的答案是——没错。他们是野松公司组织的。佣兵组织从加姆洛克挑了一些人,然后开車送了过来。这是行规。公司保留派人站岗的权利。
Отвечу на ваш вопрос: да, их прислали из „Уайлд Пайнс“. Наши подрядчики нашли их в Джемроке и привезли сюда. Это стандартная практика. У компании есть право нанимать персонал на свои станции.
我很抱歉,马丁,但是不行。他们和你一样,都有权利留在这里。
Извините, Мартин, но я не могу это сделать. У них не меньше прав быть здесь, чем у вас.
剽窃行为,侵犯专利行为未经授权却使用或复制受专利权保护的物品
The unauthorized use or reproduction of copyrighted or patented material.
俄罗斯联邦公民选举和被选举进入地方自治机关的宪法性权利保障法
об обеспечении конституционных прав граждан российской федерации избирать и быть избранными в органы
你在霜火岭建造的要塞令人印象深刻。我相信应该把作出下一个选择的权利留给你。
Ты уже <построил/построила> отличный гарнизон на Хребте Ледяного Огня. Думаю, самое время принять важное решение.
пословный:
保留权 | 权利 | ||
юр. право; права
|
похожие:
权益保留
保留权限
保留权力
保护权利
保卫权利
保留权益
保留利息
权利保留
权利担保
保留利润
赦罪权保留
一般保留权
财产保留权
保护性权利
保留索赔权
所有权保留
保留占用权
保留追偿权
保留所有权
保留的权力
保留发言权
专利权保护
保留追索权
保护专利权
保留的权利
保留全部权利
受专利权保护
明示权益保留
保护儿童权利
保留的占有权
默示权益保留
附有权益保留
保留追索权基础
不受专利权保护
权利的适当保护
保障权利的办法
保护儿童权利行动
不受专利权保护的
受法律保护的权利
专利权的国际保护
保留退休金的权利
享受卫生保健的权利
保留生前权益财产转让
留置权及其它权利负担
保障发明权与专利权暂行条例
公民选举和被选举进入地方自治机关的宪法性权利保障法