做准备工作
_
make preparations
zuò zhǔn bèi gōng zuò
to make preparationsпримеры:
我把这项工作当做准备工作
Эту работу я рассмотрю в качестве предварительной
[直义] 要去打猎才喂狗.
[释义] 需要动手做某事时, 却已没有时间做准备工作了.
[比较] Гром не грянет, мужик не перекрестится. 天不打雷, 人不祈祷.
[用法] 当某人忽然想起事先应该做而未做好的事, 事到临头才开始做时说.
[参考译文] 临阵磨枪, 临渴拙井; 屎急了才挖茅坑; 平时不烧香, 临时(死)抱佛脚.
[例句] - Увидев щётки и швабры, генерал сразу же догадался,
[释义] 需要动手做某事时, 却已没有时间做准备工作了.
[比较] Гром не грянет, мужик не перекрестится. 天不打雷, 人不祈祷.
[用法] 当某人忽然想起事先应该做而未做好的事, 事到临头才开始做时说.
[参考译文] 临阵磨枪, 临渴拙井; 屎急了才挖茅坑; 平时不烧香, 临时(死)抱佛脚.
[例句] - Увидев щётки и швабры, генерал сразу же догадался,
на охоту ехать - собак кормить
[直义] 穷人做准备工作, 只要系上腰带就行了.
[释义] 穷人做准备工作, 只需要很短的时间(因为没有什么可收拾的).
[例句] Бедному собраться - подпоясаться. И часа не минуло, как ушла от них бабка Варвара. 穷人做准备工作--系上腰带就行了. 老妪瓦尔瓦拉离开他们还不到一小时.
[释义] 穷人做准备工作, 只需要很短的时间(因为没有什么可收拾的).
[例句] Бедному собраться - подпоясаться. И часа не минуло, как ушла от них бабка Варвара. 穷人做准备工作--系上腰带就行了. 老妪瓦尔瓦拉离开他们还不到一小时.
бедному собраться - только подпоясаться
我准备好做额外的工作了。
Я хочу взять какое-нибудь мелкое заданьице.
调酒的准备工作已经做好了。
Отлично! Начнём с выбора основы.
我有一些准备工作得先去做。
Сначала мне надо кое-что подготовить.
明天要开会,我还要做许多准备工作。
I have to do a lot of homework for tomorrow’s meeting.
为了做好准备工作,他曾经忘了好几天。
Чтобы сделать подготовительную работу, он много дней провел в хлопотах
又是一具尸体。这是你的工作。做好准备。
Еще один труп. Это твоя работа. Соберись.
如果你想成功,你必须准备做艰苦的工作。
If you want to be successful you must roll up your sleeves.
你就和我呆在这里,我们有些准备工作要做。
А ты останешься здесь. Нужно заняться приготовлениями.
或许你能帮我做些挖掘之前的初期准备工作?
Может быть, ты проведешь для меня кое-какую подготовительную работу?
显而易见,谈判人事前做了充分的准备工作。
Obviously the negotiator had done his homework.
我们有很多工作要做。准备好出任务了就向我报到。
У нас много работы. Когда захочешь принять участие в операции, сообщи.
我告诉你,我已经做好了万全的准备。快去工作吧。
Сколько раз тебе говорить, я все продумал. Все получится.
事有轻重缓急,朋友。首先有些准备工作需要去做。
Не будем торопиться, дружок. Сначала нам надо подготовиться.
请你晚上再来找我吧,我会先把准备工作做好的。
Загляни ко мне после заката, и я приготовлю всё необходимое.
我们已经做好准备工作了。现在只需要你来作出选择。
Все готово, можно начинать. Тебе нужно просто сделать выбор.
好极了。我现在就去为灌注圣杯做好必要的准备工作。
Чудесно. Я сейчас же сделаю все приготовления для вливания в Чашу.
对了,之前为了找工作,我也做了点准备,到处找人打听了一下。
Ах, да. К поиску работы я уже немного подготовилась, расспросив людей в округе.
做完准备工作来找我。等这头忙完,我们再讨论狼哥的事。
Когда всё будет готово, приходите ко мне. Покончим с этим - вернёмся к проблеме с Большим Г.
还需要做许多准备工作。现在,我们就来检查供给情况。
Так что нам предстоит очень много работы. Для начала нужно как следует изучить сам канал.
你能帮我去问问昆恩,他需要我做什么工作吗?我也好做些准备。
Можешь спросить у Куинна, какую работу он для меня приготовил? Тогда я смогу подготовиться.
恐怕不能。还有些准备工作要做,加卢斯的遗体也需下葬。
Боюсь, нет. Нужно многое подготовить, и нужно предать останки Галла земле.
望北码头船工海员、仓库管理员等各自尽心工作,早做准备。
Моряки и складские работники должны приступить к приготовлениям в кратчайшие сроки.
做足准备工夫
иметь достаточную подготовку, тщательно подготовиться
准备好工作
Готов к работе
恐怕不能。我还有些准备工作要做,加卢斯的遗体也需下葬。
Боюсь, нет. Нужно многое подготовить, и нужно предать останки Галла земле.
把准备工夫做好
хорошо подготовиться
守护者很快就要带着夜母的遗体到来了。我们要做很多准备工作……
Скоро прибудет Хранитель с телом Матери Ночи. Надо успеть столько всего сделать...
准备工作就绪了
подготовительные работы завершены
过冬的准备工作
приготовления к зиме
准备工作的规划
планирование мероприятий по обеспечению готовности
我们有许多准备工作要做。I did preparatory exercises before the race。
There is much preparatory work for us to do.
做好最后的准备工作,然后去甲板向罗杰斯上将报到。我们会准时出发。
Заканчивай приготовления и поговори с адмиралом Роджерс на палубе. Отправляемся без промедления.
试验设备的准备工作
готовность оборудования к испытаниям
准备(工作)最后阶段
заключительный этап подготовки
准备{工作}最后阶段
заключительный этап подготовки
受过高等教育,做好工作准备的人力资本,随时准备为你巨大的利益而服务。
К вашим услугам всегда будет высокообразованный, готовый к работе человеческий капитал.
各项准备工作均已就绪。
All the preparatory work has been completed.
准备工作已经完成了。
Все приготовления к ритуалу наконец-то завершены.
轴承装配前的准备工作
подборка подшипников
事实上,看起来目前没有任何目标。我们要再这么做的话,可能需要有些准备工作。
Если честно, я сейчас не вижу доступных целей для этой работы. Сначала нужно подготовиться, а уже потом можно будет браться за дело.
是的,我会准备好我的工作。
Да, я готов сыграть свою роль.
大流行性流感准备工作小组
группа по вопросам подготовленности к пандемии гриппа
会议的准备工作, 由我负责
за подготовку совещания отвечаю я; подготовительная работа к конференции лежит на мне
准备和应急规划工作分组
Sub-Working Group on Preparedness and Contingency Planning; IASC Sub-Working Group on Preparedness and Contingency Planning
会议的准备工作正在进行。
Preparations for the meeting are in progress.
婚礼的准备工作怎么办?
А как же подготовка к свадьбе?
涂漆前金属表面准备工作
подготовка металлических поверхностей к окрашиванию
现在你准备好要工作了。
Теперь ты готов к работе.
总之,离太阳下山还有几小时,你可以做些工作。我可以看到你在桌子旁边,准备好就叫我。
В общем, до захода солнца еще есть несколько часов для работы. Я вижу тебя за столом, так что позвони, как будешь готов.
你回来了!准备好工作了吗?
А вот и ты! Давай-ка за работу!
我已经准备好开始工作了。
Я могу приступить к работе.
准备开始工作了吗,狗肉?
Ну что, Псина, готов поработать?
会谈的准备工作已经就绪。
Preliminary arrangements have been made for the talks.
预期中断(指发射前准备工作)
запланированная задержка
伊瑟伦知道如何跟那些怪物战斗。为了这一天的来临,他已经做了长时间的准备工作。
Изран знает, как бить эту мерзость. Он долго готовился к этому дню.
而且最好记得这点。那地方人口越多、防御越强,要让他们屈服所要做的准备工作就越多。
И еще стоит запомнить вот что: чем больше жителей и чем крепче оборона, тем сложнее тебе будет их убедить.
狗肉到了。准备开始工作了吗?
А вот и Псина. Ну что, приступим?
太好了,我准备接受新工作了。
Хорошо. Я готов к новому заданию.
我已经准备好扛起这个工作。
Я могу приступить к заданию.
可以说我们已经做好了各项准备,但是我们很清醒,我们知道很多工作需要扎实推进,需要细化和改进。
Можно сказать, что мы уже готовы. Но мы отдаем себе трезвый отчет в том, что подготовительную работу следует провести основательно, ее надо детализировать и совершенствовать.
我准备好要接受额外的工作了。
Я хочу взять какое-нибудь мелкое заданьице.
这种合约需要准备工作。这种准备工作很花钱。
Подготовка к такой работе стоит денег.
怎么样?你‘准备好工作’了吗?
А что с ним такое? Есть право — так работайте.
艾苏克使用的法术可以帮你成就大业,但在灵魂赐予我们力量前,必须做好准备工作。
Волшебство Зака позволит тебе совершать великие дела, но сначала нужно подготовиться, чтобы духи даровали нам свою силу.
如果有必要的话,我会亲自训练这些土著。无论如何,我们要在这片土地上做好部落驻扎的准备工作。
Я лично обучу аборигенов, если потребуется. Так или иначе, этот край станет владением Орды!
半兽人伐木工当晚将器具磨利,好准备第二天的工作。 他们醒来时却发现树林也做好了自己的准备。
Орки-дровосеки всю ночь натачивали топоры и набирались сил перед тяжелым трудовым днем. Когда они проснулись, оказалось, что лес тоже основательно подготовился.
你已经拒绝过一份为你准备的工作了。
Тебе уже предлагали работу, а она тебя не устраивает.
朋友们,工作还顺利吗?准备采收了?
Как дело идет, добрый человек? Должно быть, к жатве готовитесь?
我会先去开始准备工作。到那里找我吧。
Я отправлюсь туда и все подготовлю. Приходи.
我正准备去工作,但是突然腰很痛。
Я собиралась на работу, но вдруг спина заболела...
外地办公室房舍和工作人员住房准备金
Резервный фонд для обеспечения отделений и персонала на местах служебными помещениями и жильем
是时候开始仪式了,术士。要做好充分的准备工作,我们今天举行的召唤仪式比你知道的任何仪式都要难得多。
Пришло время начать ритуал, <чернокнижник/чернокнижница>. Предупреждаю: выполнить этот призыв намного сложнее, чем все, с чем ты <сталкивался/сталкивалась> до этого.
看来一切就绪。机器人工作台准备好了。
Ну вроде все. Верстак готов к использованию.
大学预备课程;为会见作了全面的准备工作
A college prep course; did extensive prep work for the interview.
好的...我现在已经准备好了。开始工作吧。
Окей… Теперь я готов. За работу!
你回来了,这代表工作台一定准备好了。
Вы вернулись. Значит, верстак уже готов.
目前这方面的准备工作正在抓紧进行。
Сейчас интенсивно идет подготовка к этим мероприятиям.
我的至爱!我的王子!我们的婚礼还需要做很多准备工作,而且必须马上要将这个消息传遍这个大陆——你快去做吧!
Любовь моя! Мой пр-р-ринц! Так много нужно успеть к нашему венчанию. И следует поведать о столь важном событии всем и каждому – отправляйся же в путь!
鉴于雨季即将来临, 必须抓好防汛准备工作
ввиду приближения дождливого времени надо подготовиться к борьбе с наводнением
让我继续工作吧。还是你准备留下帮忙?
Не видишь - я работаю. Или хочешь остаться и помочь?
我正准备继续工作,那事就不记作风险了。
Я просто продолжу диалог и Не сочту это за угрозу.
重建群玉阁确实已经在计划内了,但要准备的东西,做的工作都还很多。一时半会应该也无法马上建好。
Да, такой план у нас есть. Но необходимо столько всего подготовить и столько всего сделать... Вряд ли получится отстроить его быстро.
最后的准备工作已经准备就绪,准备向阿古斯出发。
Последние приготовления перед отбытием на Аргус идут полным ходом.
我们必须开始利爪之王回归的准备工作了。
Необходимо подготовиться к возвращению Короля воронов.
修理工作交给我的学士就好。准备去跑腿吧。
Ремонтировать его будут мои скрипторы. А вы будете выполнять их поручения.
最后的准备工作已经就绪,准备向阿古斯出发。
Последние приготовления перед отбытием на Аргус идут полным ходом.
准备工作已经完成了,你准备好了我们就能开始。
Все приготовления уже сделаны. Скажи, когда начинать.
天文馆的工作人员还要准备讲稿给电台广播。
The planetarium staff also prepared talks for radio broadcast.
你来得太晚了!你已经无法阻止我的准备工作了。
Слишком поздно! Меня уже не остановить!
пословный:
做 | 准备工作 | ||
похожие:
准备工作
工作准备
工作面准备
采矿准备工作
能源准备工作
准备终结工作
工作前的准备
组织准备工作
冬季工作准备
工作准备时间
准备工作框图
生产准备工作
准备结束工作
夏季工作准备
前期准备工作
修理准备工作
准备坐下来工作
审判准备工作队
准备好工作地点
应急准备工作队
装配前准备工作
工作面的回采准备
飞机准备工作日记
仪器开启准备工作
新水平的准备工作
开拓工作准备工作
灾前规划和准备工作
羔羊催肥前准备工作
采矿准备工作摊销系数
飞机飞行准备工作日记
化工设备例行作业前准备
进行火箭发射准备工作塔架
备料工作采购工作准备工作
工作面准备工作面的回采准备
工作准备行动准备, 动作准备
具体检查指导本国部队接受国家领导人员观摩的准备工作