做出保证
zuòchū bǎozhèng
давать гарантию
примеры:
听完你的话之前我没法做出保证。仅凭表面就做出决定并不明智。我过去常为此后悔。
Пока я не выслушаю твоих объяснений, ничего не могу обещать. Слишком часто я обманывался тем, что видел, а потом жалел об этом.
犹豫。你不确定你能否做出保证。
Засомневаться. Вы не уверены, что можете пообещать ей такое.
我保证一定会做出很酷的东西。
Обещаю, я сделаю из этого что-то крутое.
我不会做出任何保证,但我会考虑考虑。
Ничего не обещаю, но я подумаю.
你们全都闭嘴!要不然我不保证我会做出什么事!
А ну заткнуть хайло всем! Тишина!
哦,亲爱的,你应该这样!我向你保证,这不是轻易做出的托付。
Уверяю, душа моя, такое доверие не дается запросто.
如果我看到他了,我保证不让他做出什么无礼的事情的。请别担心。
Если я его увижу, я постараюсь удержать его от глупостей. Не волнуйся.
提出保证
предоставлять гарантии; давать обязательство
我也不知道他有什么隐情啦。不过我们厨子保证自己做出来的东西味道无可挑剔。
Не знаю, что у него там за дела, но наше заведение гарантирует безупречный вкус. Всегда.
我保证会信守我的承诺,尽管这样一来她们会让我必须做出牺牲,也会置我于不利的处境。
Обещаю, что я выполню все условия нашего договора, хотя они потребуют от меня немалых жертв и оставят меня в крайне невыгодном положении.
不要惹怒我,否则我不能保证因为愤怒会做出什麽事来。所以给我更好的互惠提议吧。
Не злите меня, ибо я страшен во гневе. Предложите что-нибудь более пристойное.
要是你能给我弄些来,我保证做好、公平分发。
Принеси мне несколько морских окуней, а я прослежу, чтобы их вкусно приготовили и разделили поровну.
没错!我想制作一款美味的骨髓馅饼!我保证做好之后你能吃到撑!
Да, ты все правильно понимаешь! Пирог с костным мозгом! Ты просто язык проглотишь!
这还不够。我必须得有一个保证。而只有我自己才能给出保证。
Этого мало. Мне нужна уверенность. А уверена я могу быть только в себе.
пословный:
做出 | 出保 | 保证 | |
1) ручаться, поручиться, заверять; обеспечивать, гарантировать; обязываться
2) гарантия; залог; обеспечение; порука
3) поручительство
|