充分发挥
chōngfèn fāhuī
полностью реализовать, полностью проявить
我们认为女性在现代经济中更能充分发挥潜能 мы считаем, что в современной экономике женщина может полностью проявить свой потенциал
достаточно выявить
bring ... into full play
в русских словах:
нераскрытый
2) 没有充分发挥的, 未完全成熟的
примеры:
充分发挥员工潜能
полностью реализовать потенциал работников
他没有充分发挥其才能的场所。
He had not an adequate arena for the exercise of his talents.
充分发挥生产潜力
develop potential productive forces to the full
充分发挥民主监督的作用
fully strengthen the role of democratic supervision
得到最充分发挥
be brought into fullest play
这样他们就使群众的积极性、智慧和力量都充分发挥出来。
In this way they brought into full play the initiative, wisdom and power of the masses.
充分发挥一切潜力
bring all potentialities into full play
充分发挥灌溉效能
make the best possible use of irrigation; make full use of irrigation
充分发挥我们在生产设备方面的优越性
give full play to the superiority of our production facilities
充分发挥自身优势
полностью реализовать имеющиеся преимущества
积极性得到了充分发挥
Активность развернулась
充分发挥自己的才能(或才干)
Найти себя
改革党和国家领导制度及其他制度,是为了充分发挥社会主义制度的优越性,加速现代化建设事业的发展。
Для того, чтобы сполна реализовать преимущества социалистического строя реформированному строю руководителей партии, страны и др. , нужно ускорить прогресс работы в области модернизации.
充分发挥自己的能力
максимально раскрыть свой потенциал
充分发挥团队精神,是我队致胜的主要原因。
Ключом к нашей победе стал прекрасный командный дух. / Крепкий командный дух привёл нас к победе.
我曾使用过几件阿曼尼武器,它们在金属工艺上的造诣给我留下了深刻的印象。据说制矛师奥特姆比有一把魔法锻造锤,非常轻盈,平衡性也非常好,这使得他在工作时可以充分发挥自己的灵巧与技艺。
Мне уже попадались изделия троллей из племени Амани, и должна признаться, что это очень качественные вещи. Ходят слухи, что копьедел Отембе владеет волшебным молотом, таким легким и хорошо сбалансированным, что он позволяет работать очень ловко и эффективно.
不过,这个也是文物,就交给我保管吧。放心,我一定会让它充分发挥价值的。
Но это тоже ценная реликвия. Я о ней позабочусь.
这个东西就由我来保管吧,我会让它充分发挥价值的。
Пускай лучше она побудет у меня. Я найду для неё достойное применение.
在目标点或是咽喉要道使用地雷禁区,可以充分发挥其效果。
Максимального эффекта от «Минного поля» можно добиться, разместив его на объекте или в ключевой точке.
人类需要多少时间才能充分发挥其潜力?
Сколько времени нужно человечеству, чтобы раскрыть свой потенциал?
负责管理的职位,该职位将提供挑战和自由,使我能充分发挥我的进取精神及创造能力。
A responsible administrative position which will provide challenge and freedom where I can bring my initiative and creativity into full play.
有太太在旁的时候,男人总不能充分发挥其作为款待者(主人)的能力。
A man never does justice to himself as an entertainer when his wife is around.
他充分发挥自己的力量。
He made the best of himself.
装备这个超级附魔小兔脚,充分发挥它的迷人的属性。(假如你喜欢佩戴一些附了魔的动物残肢的话)
Наденьте на себя, чтобы использовать очарование зачарованной кроличьей лапки. (Если, конечно, вам не претит обвешиваться заколдованными кусочками мертвых зверушек.)
哈!你充分发挥了你的智慧。现在我还不想谈我的故事,也许以后我会多谈谈...
Ха! Ум – отличное оружие, и вы хорошо им владеете. Моя история пока что останется при мне. Потом, возможно, я смогу рассказать вам больше.
莫德斯经过与觉醒者的相处改变了自己,在对抗虚空战斗中充分发挥了自己的作用。但出于对士气的考虑,联盟很快将他与其他普通士兵hua分开。
Встреча с пробужденными изменила Мордуса, и он активно включился в борьбу с Пустотой. Правда, Союз быстро понял, что ради поддержания боевого духа армии его надо держать подальше от простых солдат.
пословный:
充分 | 分发 | 发挥 | |
полный, достаточный, полноценный; в полной мере, полностью, абсолютно; вполне; как следует, вдоволь; всемерно
|
1) раздавать, распределять; рассылать
2) расставлять (напр. кадры)
|
1) развивать, развёртывать (вопрос, идею, аргумент); множить
2) проявлять, реализовывать, демонстрировать
3) исчерпывающе выявить, полностью раскрыть (напр. содержание)
4) играть (напр. роль)
|
похожие: