克拉托伊斯
_
Кратер
примеры:
世界银行伊拉克信托基金
Целевой фонд Всемирного банка для Ирака
联合国伊拉克警卫队信托基金
Целевой фонд для охранного контингента Организации Объединенных Наций в Ираке
联合国发展集团伊拉克信托基金
Целевой фонд Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития
伊拉克人道主义救济信托基金分基金
Sub-Fund of the Trust Fund for Humanitarian Relief in Iraq [inactive]
伊斯拉·帕克的尸体
Труп Эзры Паркера
向伊拉克提供人道主义援助紧急信托基金
Чрезвычайный целевой фонд для гуманитарной помощи Ираку
伊拉克库尔德斯坦伊斯兰运动
Исламское движение Иракского Курдистана
保护和发展巴林、伊朗伊斯兰共和国、伊拉克、科威特、阿曼卡塔尔、沙特阿拉伯、阿拉伯联合酋长国海洋环境和沿海地区区域信托基金
Региональный целевой фонд для охраны и освоения морской среды и прибрежных районов Бахрейна, Исламской Республики Иран, Ирака, Кувейта, Омана, Катара, Саудовской Аравии и Объединенных Арабских Эмиратов
伊拉克伊斯兰革命最高委员会
Верховный совет исламской революции в Ираке
符拉迪沃斯托克(海参威)基地
Владбаза Владивостокская база
伊戈尔·斯维亚托斯拉维奇(1150-1202, 诺夫哥罗德-塞维尔的公, 切尔尼戈夫的公)
Игорь Святославич
你怎么认识伊斯拉·帕克的?
Как вы познакомились с Эзрой Паркером?
Владивостокский филиал Российской таможенной академии 俄罗斯海关学院符拉迪沃斯托克分院
ВФ РТА
符拉迪沃斯托克(海参崴)商品交易所
ВТБ Владивостокская товарная биржа
符拉迪沃斯托克高级航海工程学校
Владивостокское высшее инженерное мореходное училище
关于伊拉克国际契约的斯德哥尔摩会议
Стокгольмская конференция по Международному договору с Ираком
克拉马托尔斯克市楚巴里重型机床制造厂
краматорский завод тяжелого станкостроения имени в. я. чубаря
Дальневосточная центральная клиническая бассейновая больница 远东区域中心临床医院(符拉迪沃斯托克)
ДЦКББ ДЦ КББ
符拉迪沃斯托克(海参威)高级航海工程学校
ВВИМУ Владивостокское высшее инженерное мореходное училище
Государственная администрация Владивостокского морского рыбного порта 符拉迪沃斯托克海洋渔港国家管理机构
ГА ВМРП
Владивостокский институт международных отношений Азиатско-Тихоокеанского региона 符拉迪沃斯托克亚太地区国际关系研究所
ВИМО АТР
支助为联合国派驻伊拉克的人员提供安全而设立的单独实体信托基金
отдельная структура с конкретной задачей обеспечивать безопасность присутствия Организации Объединенных Наций в Ираке
向伊拉克、科威特和伊拉克-土耳其、伊拉克-伊朗边界地区提供人道主义援助紧急信托基金
Целевой фонд гуманитарной помощи Ираку, Кувейту и ирако-турецкому и ирако-иранскому приграничным районам
伊阿珀托斯一个提坦巨人,是普罗米修斯和阿特拉斯的父亲,而且是人类的祖先
A Titan who was the father of Prometheus and Atlas and an ancestor of the human race.
你们其他人准备好前往伊斯格拉谟之墓。为了克拉科。
Остальные, готовьтесь отправиться к могиле Исграмора. Ради Кодлака.
命运对特隆普多伊不公,对布拉克斯·雷克斯也是同样。
Судьба была несправедлива к Трикстеру – и король Бракк тоже.
询问他布拉克斯·雷克斯让特隆普多伊待在这里用意何在。
Спросить, что он имел в виду, говоря, что Трикстера здесь удерживал король Бракк.
你们其他人准备好前往伊斯格拉谟的陵墓。为了克拉科。
Остальные, готовьтесь отправиться к могиле Исграмора. Ради Кодлака.
(弗拉察的)索福罗尼(世俗名Стойко Владиславов 斯托伊科·弗拉季斯拉沃夫, 1739-1813, 保加利亚启蒙思想家, 后为弗拉察的主教)
Софроний Врачанский
同时,在符拉迪沃斯托克市也发生了中国学生和俄罗斯学生群殴事件。
Во Владивостоке на днях тоже произошла свалка между китайскими и русскими студентами.
伊芙琳谈到了“布拉克斯·雷克斯”的复活。你知道关于他的事情吗?
Эвелин упоминала о воскрешении короля Бракка. Ты о нем знаешь что-нибудь?
在亨利三世公爵陛下的命令之下,贾奎斯·欧力克斯,巴斯托伊监狱的典狱长必须实施以下改革措施:
Согласно рекомендации его сиятельства князя Генриха iii, начальник тюрьмы Бастой, Якоб Олекс, обязуется провести следующие изменения:
我们不希望八卦小报发现,但受害人是伊斯拉·帕克,旅馆的老板。
Ну, мы не хотим, чтобы это попало в желтую прессу... но покойный Эзра Паркер, главный инвестор нашего отеля.
秘书长调查伊朗伊斯兰共和国和伊拉克冲突中使用化学武器的指控特派团
миссия, направленная Генеральным секретарем с целью расследования утверждений о применении химического оружия в ходе конфликта между Исламской Республикой Иран и Ираком
制定并协调执行调查、评估和处理科威特与伊拉克间冲突造成的环境损害后果计划的技术合作信托基金
Целевой фонд технического сотрудничества для разработки и координации выполнения Плана проведения обследования, оценки и ликвидации последствий экологического ущерба, причиненного в результате конфликта между Кувейтом и Ираком
布拉克斯的意愿特隆普多伊肯定要遵守。你见过那个看守宝库的不幸守卫了吗?
Так пожелал Бракк. Трикстер должен подчиниться. Тебе уже встретился этот незадачливый хранитель подземелья?
托奇、ED-210、麦克斯·布拉斯托和研磨者分别驻守在西部哨站、北部哨站、中部哨站和南部哨站。
Их зовут Шатунишка, ЕД-210, Макс Шмякс и Шлифовальщик, и находятся они, соответственно, на Западной станции, Северной станции, Средней станции и Южной станции.
我很期待能够挑战伊斯格拉谟的后裔,克拉科·白鬃光荣的盾之兄弟,我一直在等待他。
Я с радостью скрещу клинок с наследником Исграмора, достойным братом Кодлака Белая Грива, которого я тщетно жду.
我很期待能够挑战伊斯格拉谟的后裔,克拉科·白鬃光荣的盾之姐妹,我一直在等待她。
Я с радостью скрещу клинок с наследницей Исграмора, достойной сестрой Кодлака Белая Грива, которого я тщетно жду.
伊洛纳·维胡里-维拉康会把责任归咎于鬼神吗?海军上将古斯塔夫·雷斯托克呢?还有萨米尔·罗伊萨,他是吃着土在戈迪的煤矿里长大的,可他一生却赚了550亿雷亚尔。所以你别再找借口了。
Илона Виури-Вилаконе винила привидений? А адмирал Густав Лесток? Самир Луазир вырос в угольных шахтах Гурди, где питался грязью, — и все равно сумел заработать пятьдесят пять миллиардов реалов. Так что кончай отмазываться.
无论如何,如果布拉克斯真有杰克和伊芙琳说得那么危险,我们可绝不能让他重见光明。
Плевать на приказы. Если Бракк хотя бы наполовину так опасен, как говорят о нем Джейк и Эвелин, с ним надо покончить раз и навсегда.
伊斯兰革命经历了与伊拉克的残酷战争、经济制裁、数十年的国际压力和美国的孤立而仍然继续。
Исламская революция пережила жестокую войну с Ираком, экономические санкции и десятилетия международного давления и изоляции со стороны США.
пословный:
克拉 | 托 | 伊 | 斯 |
1) держать (на ладонях); поддерживать
2) поднос; подставка
3) поручать; доверять
4) отговариваться; ссылаться
|
он; она; его; её
|
книжн.
этот; это
|
похожие:
托克拉斯
克拉托斯
伊斯克拉
大伊斯托克
伊斯托克河
伊斯托奇尼克
上伊斯托克河
拉德斯托克阶
伊瓦拉夸克斯
斯赫伊克普拉
克拉马托斯克
克拉希斯伊克
伊斯拉·帕克
伊拉克伊斯兰党
伏拉迪弗斯托克
符拉迪沃斯托克
伊曼纽·拉斯克
贝斯特雷伊斯托克
奥拉托尔·克洛伊
麦克斯·布拉斯托
乌克兰造纸托拉斯
乌克兰制粉托拉斯
伊拉克库尔德斯坦
维克托·安特拉斯
乌克兰制革托拉斯
克莱顿反托拉斯法
贝斯特雷伊斯托克区
乌克兰马合烟托拉斯
伊热夫斯克摩托车厂
南乌克兰制革托拉斯
斯泰拉阿托伊斯啤酒
克里斯托弗·法拉尔
卡拉恰伊-切尔克斯
议员斯塔克·伊拉尔
雅克-伊夫·库斯托
扎伊格拉耶夫斯克区
克里斯托弗·克拉克
黑暗占卜师拉斯托克
伊拉克和沙姆伊斯兰国
乌克兰国营农场托拉斯
乌克兰机械制造托拉斯
佩德里克斯·瓦尔托拉
符拉迪沃斯托克自由港
伊斯基瓜拉斯托艾雷拉龙
克拉斯诺阿尔梅伊斯基区
车里雅宾斯克煤炭托拉斯
布良斯克国营大麻托拉斯
国营库尔斯克制革托拉斯
符拉迪沃斯托克国际机场
卡拉恰伊-切尔克斯共和国
特罗伊茨科-伯朝拉斯克区
亚罗波尔克·伊贾斯拉维奇
伊斯基瓜拉斯托富伦格里龙
旅店老板考伊斯·斯托克顿
国营伊尔库茨克省林业托拉斯
斯维亚托斯拉夫·伊戈列维奇
符拉迪沃斯托克国际证券交易所
符拉迪沃斯托克国立经济服务大学
新克拉马托尔斯克斯大林机器制造厂
斯维亚托波尔克二世·伊贾斯拉维奇
国营斯巴绍-克列皮科夫斯克棉花托拉斯
旧克拉马托尔斯克奥尔忠尼启则机器制造厂
尼日诺夫戈罗德, 博戈罗德斯克制革托拉斯