兔子尾巴
tùzi wěiba
см. 兔子的尾巴——长不了
ссылается на:
兔子的尾巴——长不了tùzi de wěiba - chángbuliǎo
заячий хвост - длинным быть не может, обр. а) не бесконечный, рано или поздно закончится; ср. недолго музыка играла; любое зло рано или поздно будет наказано; сколь веревочке ни виться; б) надолго [кого] не хватит; долго не продержится
заячий хвост - длинным быть не может, обр. а) не бесконечный, рано или поздно закончится; ср. недолго музыка играла; любое зло рано или поздно будет наказано; сколь веревочке ни виться; б) надолго [кого] не хватит; долго не продержится
примеры:
他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
Его предприятие долго не протянет.
我需要一箱子尾巴,<class>!不是随便什么动物的尾巴,要求是越老越好,越残越好!
Мне нужен полный ящик хвостов, <класс>! И не всякие хвосты подойдут. Мне нужны старые хвосты, даже древние. Самые дряхлые будут лучше всего.
пословный:
兔子 | 子尾 | 尾巴 | |
1) заяц; кролик
2) жарг. гомосексуалист
жарг. китайцы |
1) хвост
2) перен. прихвостень
|