全无准备
quánwú zhǔnbèi
быть совершенно не готовым, совершенно неподготовленный
quán wú zhǔn beì
completely unpreparedпримеры:
面对任何实质的威胁都毫无准备。我想做好万全准备还要被嘲笑。
Совершенно не готовы к реальной борьбе. А надо мной еще смеялись, когда я говорил, что нужно быть готовыми ко всему.
事前毫无准备
with no preparation at all
不打无准备之仗
fight no war unprepared
无准备金的负债
внефондовые обязательства
无准备金的精算债务
текущие актуарные обязательства
不打无准备之仗,不打无把握之仗。
Fight no battle unprepared; fight no battle you are not sure of winning.
所以我才随时做好万全准备。
Поэтому я всегда стараюсь быть готовой ко всему.
专业窃贼更会做好万全准备。
Профессиональные похитители предпочитают правильную подготовку.
开会要开小会,开短会,不开无准备的会
собрания должны быть немноголюдными, короткими и подготовленными
若你知道他躲在哪里,我有一些事想找他谈谈。拷问刑具早就准备好了,不过这恶棍像戴了隐形帽般踪影全无。
Не знаешь часом, где он скрывается? У меня к нему есть несколько тем для разговора. В пыточной уже орудия стынут, а этот подлец куда-то подевался.
你现在是准备无视我吗,傻逼?
Эй, мудак, ты чё меня игнорируешь, а?
由于同时有魔物的目击报告,请做好万全准备。
В докладах также упоминались чудовища, так что будьте готовы.
铁木尔领地蕴藏之能量随时准备全数倾泻在入侵者身上。
Могущество земель Темура легко обрушить на захватчиков.
虽然尼米捷离故让全城陷入悲痛,但他已为新生做好万全准备。
Город оплакивал гибель Нив-Миззета, но тот оставил детали для своего возрождения.
即便我们做好万全准备,仍得步步为营。因为怪物随时都可能发动攻击。
Даже после всех моих приготовлений лишняя осторожность не повредит. Чудовища могут напасть в любой момент.
пословный:
全无 | 无准 | 准备 | |
1) 没定准,不一定。
2) 不准确。
|
1) подготовить; подготовиться к...; быть готовым; подготовка
2) готовиться, собираться (что-либо сделать), рассчитывать; планировать; подготовительный; предварительный
3) запасной, резервный
4) тех. заготовлять; заготовительный
5) воен. готов!
|