全视之眼
quánshì zhī yǎn
всевидящее Око
Всевидящее Око
Всевидящий глаз
Вневременное око
примеры:
全视之眼之缚法符文指环
Зачарованное руническое кольцо Всевидящего глаза
但是,那并不是我们现在留在这里的原因。我的全视之眼不见了,它被这里的冰斧巨魔给拿走了。
Правда, сейчас мы здесь не поэтому. Тролли из племени Ледяной Секиры похитили наше сокровище – Всевидящее око.
找到全视之眼,然后我们就会为你效力——直到分出胜负。
Спаси Око, и мы всегда будем к твоим услугам, что бы ни случилось.
当你拿到全视之眼后就回到我这里来,然后我就可以好好看看你了。
Возвращайся, когда добудешь Око, я тебя проверю.
向伟大的死亡之城阿彻鲁斯行注目礼吧!它是举世无双的超级堡垒!即使是纳克萨玛斯,也无法承受一次来自黑锋要塞的突然袭击!浮空城的顶端,是阿彻鲁斯的全视之眼的所在。通过它,我们可以随时观察到几千里外的敌人领地上的状况。它所看到的东西,也就是巫妖王看到的东西。现在,该由你来控制阿彻鲁斯之眼,为巫妖王陛下效劳了!巫妖王正在召唤你,<name>。
Осмотрись – это Акерус, великая цитадель смерти! Ничто на земле не может с ней сравниться. Даже могучий Наксрамас не смог бы устоять против Черного оплота. А над некрополем виднеется тень всевидящего ока Акеруса. С его помощью наш повелитель может узреть то, что находится за гранью досягаемости, на территориях врагов. То, что видит око, видит и Король-лич. Теперь же настал твой час заглянуть в его глубины! Король-лич призывает тебя к себе, <имя>.
码头真视之眼位置
Место для наблюдательного тотема на пристани
营区真视之眼位置
Место для наблюдательного тотема в казармах
市政厅真视之眼位置
Место для наблюдательного тотема в ратуше
然而,手中这枚没有实际效用的「神之眼」却是她无比珍视之物。
Хоть он в руках её никакого применения не находил, она очень им дорожила.
我的一个巨魔……朋友给了我一套真视之眼。我们可以用它来探查对方基地并掌握那里的情况。
Один тролль... по дружбе поделился со мной наблюдательными тотемами, которые могут помочь нам увидеть, что же там происходит.
пословный:
全 | 视 | 之 | 眼 |
1) весь, целый; все-; обще-
2) полностью; целиком; все; всё
3) тк. в соч. сохранить в целости
|
тк. в соч.;
1) смотреть; глядеть
2) зрение; зрительный
3) рассматривать как...; смотря по...; в зависимости от...
4) осматривать; инспектировать
|
1) глаз
2) взгляд
3) дырка; дыра; отверстие
4) сч. сл. для колодцев и т.п.
|