全都死了
_
Все погибло
примеры:
告诉她这个令人不安的事实:黑环的成员利用这些囚犯开展诡异的实验,就在这座城市的地下深处。囚犯全都死了。
Рассказать ей страшную правду. Агент Черного Круга проводил с узниками чудовищные эксперименты, прячась в самых глубоких подземельях города. Все узники мертвы.
你找到了很多嘲颅兽人。全是我的朋友和爱人,全都死了。但你还没找到我的宝贝快刀。
Ты <нашел/нашла> много Веселых Черепов. Это были мои друзья и близкие. И все они погибли. Но ты не <нашел/нашла> моего милого Резателя.
他们全都死了吗,那三个……雇佣兵?
То есть все трое наемников... они мертвы?
你应该看看其他人。他们全都死了。
Ты еще остальных не видела. Они все мертвы.
你何必在意?当你在和松鼠党作伴的时候,我们可能全都死了。
А твое какое дело? Мы все могли там сгинуть, пока ты строил из себя белку.
他们全都死了-因为你。
Они из-за тебя все погибли.
杂种洛斯、椋鸟斯崔根、四指菲力伯特全都死了…天哪!
Лот Полуэльф, Скворец Страгген и Филиберт Четырехпалый убиты... Ну и ну!
猎魔人把那些混账全解决了!大家都在传呢!四指啦、椋鸟斯崔根啦、杂种洛斯啦,全都死了!
А ведьмак всех разбойников вырезал, так говорят. И Четырехпалого, и Скворца Страггена, и Лота Полуэльфа!
要是向上呈报还有逃兵,就非得再去追他们不可。我没这个时间也没这个资源,所以就写信回报他们全都死了。反正沼泽里也不太可能生还。
Если бы я подал рапорт, что кто-то сбежал, их бы пришлось преследовать. А у меня не было ни времени, ни средств. Так что я написал, что все мертвы. Все равно они на болотах долго не протянут.
我找到你的朋友了。很不幸他们全都死了。我很遗憾。
Я нашел их. Очень жаль, но все они мертвы.
他们全都死了,只留下了我一个人,名下一个铜板也没有…
Мои все померли, один я остался, без гроша за душой...
一班六个勇敢的小伙子,全都死了。
Целое отделение, шесть храбрых парней. Все мертвы.
说他们遭到大灾难并全都死了的谣言到处流行。The flu is rife。
Rumours were rife that they had met with a terrible disaster and that all were dead.
天哪,这场战斗真是惨烈!我没想到还能活下来,如果没有你的及时援手,我一定会被干掉!真不敢相信,其他人全都死了...不过,妈蛋,能活着还真是爽!
О боги, ну и битва! Даже не думал, что выживу - да и не выжил бы, если бы не твое своевременное вмешательство! До сих пор не могу поверить, что все остальные погибли... Но, черт побери, как хорошо жить!
他们全都死了!我们本来可以拯救他们的。眼睁睁看着这些生命在眼前消逝,真是太可惜了!
Они оба мертвы! Оба бесцеремонно вырваны из жизни до того, как мы, идиоты, смогли их спасти. Это позор!
森林里一片死寂,林中的生物全都死了。
И тогда в лесу становится тихо. Все живые существа в нем теперь мертвы.
你动手了。你启动了死亡之雾的机器,杀死了数千人。阿克斯城的人全都死了。
Вы сделали это. Вы активировали машину тумана смерти и убили тысячи людей. В Арксе не осталось живых.
他们死了...全都死了!净源导师一定跟踪我们了。我必须离开这里!
Они мертвы... все мертвы! Наверное, магистры нас выследили... надо выбираться отсюда!
义勇兵还真是有用啊。如果你没出现,我们现在全都死了。
Хорошие помощнички из этих минитменов. Если б не ты, мы бы все уже были на том свете.
пословный:
全都 | 死 | 了 | |
1) смерть; умереть; погибнуть; сдохнуть; мёртвый
2) смертельный
3) прям., перен. до смерти; насмерть
4) наглухо; (крепко-)накрепко
5) шаблонный; мёртвый
|