冗杂
rǒngzá

1) хлопотный; обременительный (о делах) 繁杂, 缺乏统一协调
2) затянутый, длинный; непонятный (о написанном произведении) 指[作品]长而混乱, 毫不连贯
rǒngzá
хлопотный; обременительныйrǒngzá
<事务>繁杂。rǒngzá
(1) [(of affairs)miscellaneous]∶繁杂, 缺乏统一协调
事情冗杂
(2) [(of writing)lengthy and jumbled]∶指[作品]长而混乱, 毫不连贯
rǒng zá
繁多而杂乱。
南史.卷五十一.梁宗室传上.吴平侯景传:「昂弟昱字子真,少而狂狷,不拘礼度,异服危冠,交游冗杂。」
红楼梦.第五十八回:「探春因家务冗杂,且不时赵姨娘与贾环来嘈聒,甚不方便。」
rǒng zá
many and varied
confused
rǒng zá
many and diverse; lengthy and jumbled; miscellaneousrǒngzá
1) lengthy and jumbled
2) disorderly
3) busy; preoccupied
繁多杂乱。
частотность: #67167
синонимы:
примеры:
去掉冗杂
отбросить лишние хлопоты
怎么说呢,人总是要有点梦想的,对吧?和日常的冗杂工作完全不同的「梦想」。
У всех есть мечты, так? Что-нибудь такое, что с унылыми буднями не имеет ничего общего.
对外发售的,是凝光眼中最简单易懂的第八版。而在普通民众看来,这规则依然太过繁复冗杂。
Широкой публике было представлено восьмое издание, поскольку его Нин Гуан сочла самым простым. Многие не могут разобраться в нём до сих пор.
璃月米贵,居大不易。但辛焱会告诉困于尘世冗杂的世人——
Ли Юэ - дорогой город, и жить в нём нелегко. Но озабоченным этими мирскими трудностями людям Синь Янь отвечает: