冶炼
yěliàn
1) плавка; плавить (металл)
2) передел (металла)
ссылки с:
冶链yěliàn
мет. плавить; плавкавыплавка
выплавка
yěliàn
用焙烧、熔炼、电解等方法把矿石中所需要的金属提取出来。yěliàn
[smelt metal]用焙烧、 熔炼、 电解以及使用化学药剂等方法把矿石中的金属提取出来; 减少金属中所含的杂质或增加金属中某种成分, 炼成所需要的金属
yě liàn
用焙烧、熔炼、电解等方法从矿石中提炼出所需要的金属。
yě liàn
to smelt metalyěliàn
smeltrefining; smelt; smelting
1) 用焙烧、熔炼等方法,从矿石中提炼出所需要的金属。
2) 比喻人的思想感情方面的锻炼培养。
частотность: #21078
в самых частых:
в русских словах:
конвертирование
吹炉冶炼
металлоплавильный
冶炼金属的 yěliàn jīnshǔ-de, 冶金的 yějīnde
плавильный
熔化[的] rónghuà[de]; 熔炼用的 róngliàn yòng-de; 冶炼[的] yěliàn[de]
плавильщик
冶炼工
плавить
1) 熔炼 róngliàn, 冶炼 yěliàn
цветная металлургия
非铁金属冶炼术, 有色金属冶金
электроплавильная печь
电熔炉 diànrónglú, 电冶炼炉 diànyěliàn lú
электроплавильный
电熔的 diànróngde, 电冶炼的 diànyěliàn de
электроплавильщик
电冶炼工
синонимы:
примеры:
冶炼了三十炉钢
выплавить (выдать) тридцать плавок стали
快速冶炼(法)
скоростной плавка металлов; скоростная плавка металлов
瑞斯班矿石是根据第一个发现他的人——巴尔特·瑞斯班——的名字来命名的。这种矿石在冶炼之后虽然没有铁那么坚硬,但它有一种纯正的黑色,许多抄写员都用它来制作墨水或染料。在北边的瑞斯班矿洞里就可以找到这种矿石。
Ретбанская руда получила свое название по имени первооткрывателя, Барта Ретбана. Выплавленный металл мягче железа, но руда имеет приятный темный цвет, и многие переписчики используют ее для изготовления чернил. Добыть руду можно в пещерах Ретбана к северу отсюда.
我们以前在这里有很多东西的。我记得有个望远镜,还有一个冶炼鼓风机在这儿。
Раньше у нас всего было больше. Где-то тут была и подзорная труба, и фурма.
先民冶炼矿石、制造琉璃,发展与海外城市的贸易,积累了海量的财富。
Предки плавили металлы, создавали глазурь, развивали торговлю с заморскими странами, приумножали богатства.
对于璃月港的先民们来说,除了冶炼用外,这些矿石在最开始,还有着更重要的作用。
Первые поселенцы Ли Юэ научились плавить руду и добывать железо. Но ещё раньше у руды было другое применение, более важное.
这冶炼场是谁在负责?
Кто главный в плавильне?
这冶炼场是属于你的吗?
Плавильня принадлежит тебе?
将携带的一块未冶炼的铁矿石转变成银矿石,或将银矿石转变成金矿石。
Превращает один кусок неочищенной железной руды в серебряную, либо серебряной руды в золотую, если у заклинателя есть с собой такая руда.
我挖矿。替冶炼场工作。其他的没什么好多说。
Добываю руду. Машу киркой. Работаю в плавильне. Больше нечего сказать.
又在冶炼场度过了悲惨的一天。
И новый гнусный день в плавильне.
谁管你的问题。我只要冶炼场继续运作,就这样。
Меня не волнует, что тебе там нужно узнать. Я управляю плавильней. Вот и все.
穆鲁什,我们想休息。冶炼场的热气烫得受不了啦。
Мулуш, нам бы передохнуть. От плавильни такой жар идет.
你见过她吗?她在冶炼场附近的锻炉工作。只是不要同她的学徒交谈以免打扰到工作。这孩子没什么天份。
Не приходилось ее встречать? У нее кузница рядом с плавильней. К ее подмастерью даже не суйся. Парень безнадежен.
他是个工人,在冶炼场工作。我以前也在那里干过活,铸些银锭什么的。
Он работал в плавильне. Я и сам там когда-то отливал серебряные слитки.
我现在经营冶炼场了。有点……恐怖。
Теперь я главный в кузнице. Как-то это... пугает.
松瓦,我拿到了希讷矿场和冶炼场的报告。我们得去检查一下。
Тонгвор, прибыли свежие отчеты из шахты Сидна и плавильни. Нужно немедленно с ними разобраться.
你耳朵不好使吗?我是这家冶炼场的老板。我正忙着完成银炼指标呢。你要做什么?
У тебя плохо со слухом? Этой плавильней управляю я. И у меня горит план по выплавке. Что тебе надо?
我才是冶炼场的老大,不是你。你想休息,怎么自己不去休息?
Я в плавильне главный. А не ты. Так что - проваливай.
我小的时候学过冶炼,加入军团之后就完全掌握了冶炼技巧。
Я научился ковать еще щенком, а потом пошел в Легион и достиг вершин мастерства.
我是果扎的助手。我帮她冶炼。
Я помощник Горзы. Помогаю ей в кузнице.
又在冶炼厂度过了悲惨的一天。
И новый гнусный день в плавильне.
谁管你的问题。我是一家冶炼厂的老板。仅此而已。
Меня не волнует, что тебе там нужно узнать. Я управляю плавильней. Вот и все.
我现在经营冶炼厂了。有点……恐怖。
Теперь я главный в кузнице. Как-то это... пугает.
你耳背吗?我是这家冶炼厂的老板。我快来不及出货银饰了。你要做什么?
У тебя плохо со слухом? Этой плавильней управляю я. И у меня горит план по выплавке. Что тебе надо?
我才是冶炼房的老板,你没权利说话。为何你不去休息呢?
Я в плавильне главный. А не ты. Так что - проваливай.
冶炼金属锭需要的矿石将标示于荧幕的右下角。手边有这些材料的时候会以白色字体显示,否则以灰色显示。
Руда или другие материалы, которые нужны для выплавки слитка, перечислены под его изображением в правой части экрана. Если у вас есть нужный материал, его название выделяется белым цветом, а если нет - то серым.
过去狼学派的锻造坊会冶炼这里挖出来的铁矿打造装备。
Здесь добывали железную руду для нужд ведьмачьей Школы Волка.
任何火焰都伤不了我们崇高的国王!他的内心经过永恒之火的冶炼!
Нашему королю никакое пламя не страшно! Его сердце закалилось в Вечном Огне!
这冶炼场不太寻常,徽章能感应到魔法的存在。
Это не обычная кузница. Медальон обнаружил магию.
我是火之精灵,是这座冶炼场的精魂,是熔炼钢铁的烈焰。
Я огонь, душа этой кузницы. В моем жаре куется сталь.
长久以来,北方的冶金者都在使用犄角作为自己的徽记。冶金者说,那只不过是象征着他们吉祥物——一只公牛。而他们的竞争对手却坚称那是恶魔崇拜的铁证,就是那只长角的恶魔教会了他们冶炼金属。
Рога - излюбленный мотив северных кузнецов. Сами они говорят, что это символ их покровителя, быка. Злые языки утверждают, что это скорее знак демона, который научил северян работать со сталью.
начинающиеся:
похожие:
电冶炼
锍冶炼
电炉冶炼
高温冶炼
直接冶炼
一次冶炼
矿石冶炼
电冶炼炉
铜冶炼厂
电冶炼钢
强化冶炼
木炭冶炼
钢冶炼学
酸性冶炼
高炉冶炼
真空冶炼
快速冶炼
闪速冶炼
石油冶炼
工业性冶炼
直接冶炼法
电冶炼车间
铅冶炼尾渣
间接冶炼法
逐炉冶炼法
电炉冶炼间
两段冶炼法
矿石冶炼炉
重熔冶炼法
无预热冶炼
真空冶炼铍
坩埚冶炼法
炉块冶炼法
电渣冶炼法
还原冶炼法
电气冶炼厂
刚玉冶炼肺
周期冶炼法
火法冶炼工
单渣冶炼法
高炉冶炼产品
电冶炼电熔炼
阿姆柯冶炼法
高炉冶炼过程
轮换转炉冶炼
炉内冶炼进程
碳热法电冶炼
缩短冶炼时间
真空冶炼技术
焦炭高炉冶炼
等离子冶炼炉
不锈钢冶炼法
在火焰中冶炼
有色金属冶炼
贵金属熔冶炼
固定式冶炼炉
等离子冶炼法
重型冶炼设备
高真空冶炼炉
碱性炉渣冶炼
采矿选矿冶炼
高炉冶炼原料
还原冶炼过程
电子束冶炼法
高炉冶炼强度
铜冶炼厂炼铜厂
生产性冶炼炉次
有色金属冶炼术
等离子体冶炼法
高温优先冶炼法
等离子冶炼设备
非铁金属冶炼术
电子轰击冶炼法
高真空冶炼设备
有色金属冶炼厂
单渣法单渣冶炼法
冶金设备冶炼设备
酸性熔炼酸性冶炼
高级合金钢冶炼法
搅拌炉熟铁冶炼法
高炉冶炼的机械过程
纳氏粒铁直接冶炼法
固定炉固定式冶炼炉
等离子冶金等离子冶炼法
模型箱, 成型箱, 砂箱冶炼型箱