冷气
lěngqì

1) холодный воздух
2) охлаждение [кондиционирование] воздуха
lěngqì
1) холодный воздух
2) охлаждение [кондиционирование] воздуха
冷气设备 [lěngqì shèbèi] - установка для кондиционирования воздуха; кондиционер
воздухоохладительная установка; искусственно пониженная температура воздуха; холодный воздух
lěngqì
① 利用制冷设备,把空气冷却,通入建筑物、交通工具等内部,以降低其温度。所通的冷却的空气叫做冷气。
② 通常也指上述设备。
lěngqì
(1) [cold air]∶寒冷的气流
(2) [air conditioning]∶降温设备中的冷却空气
(3) [air conditioner]∶冷却空气的设备
lěng qì
1) 冷的气流。
大宋宣和遗事.利集:「渐入沙漠之地,风霜高下,冷气袭人,常如深冬。」
西游记.第二十七回:「你看他斤斗幌幌、冷气飕飕,须臾间,奔南山摘桃不题。」
2) 冷气设备的别名。
见「冷气设备」条。
3) 古代指因过于哀痛而引起的气逆病症。
梁书.卷四十七.孝行传.褚修传:「修性至孝,父丧毁瘠过礼,因患冷气。」
lěng qì
air conditioning (Tw)lěng qì
air conditioning; cool air:
这个剧院有冷气设备。 The theatre is airconditioned.
lěngqì
topo air-conditioning
冷气太强了。 The air-conditioning is too strong.
1) 古指因哀痛过甚而致的气逆之症。
2) 寒冷的气流。
3) 形容对人很冷淡。
4) 犹冷静。
5) 利用制冷设备,把空气冷却,输入室内以降低温度,这种冷却的空气叫做冷气。通常也把上述设备叫做冷气。
частотность: #14054
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
冷气削脸
холод обжигает лицо
涡轮冷气发动机
турбодетандер
窗户冒冷气
тянет холодом от окна
把冷气进屋里
напустить холода в комнату
冷气设备
установка для кондиционирования воздуха; кондиционер
这个剧院有冷气设备。
The theatre is airconditioned.
冷气太强了。
The air-conditioning is too strong.
主压缩空气瓶(主冷气瓶)
баллон основной сети
冷气喷射(用以调节火箭发动机推力)
введение холодного каза
冷气流(粉碎)法
метод холодного потока
冷气等)
бортовой вентиль
单排493底盘冷气装置安装总成
монтажный блок установки холодного воздуха однорядной панели 493
双排493底盘冷气安装总成
монтажный блок установки холодного воздуха двухрядной панели 493
豪华车身冷气装置安装总成
монтажный блок установки холодного воздуха кузов-люкса
<巫妖王的冰冷气息再度进入了你的脑海。>
<Вы снова ощущаете присутствие Короля-лича в своих мыслях.>
通体雪白的小小生灵,在冰天雪地中自得其乐。雪团雀天生适应寒冷气候,对温度的变化十分敏感,在温暖的地域会变得有些缺乏精神,因而比较容易捕获。
Они покрыты белоснежными перьями и счастливы жить среди снега и льда. Снежные зяблики приспособились к холодному климату и очень чувствительны к изменению температур. В тёплом климате они становятся вялыми, и тогда их довольно легко поймать.
范卓斯倒抓一口冷气,眼看着咒语从指尖无力垂落。 他移开一步,好让这早夭咒语得保安宁。
Фендрос вздохнул, наблюдая, как заклинание стекло с конца его пальцев. Он двинулся в путь, боясь потревожить место, где оно безжизнено лежало.
一股冷气环绕着你,沿着院子的轮廓缓缓上升;周围满是开裂的灰泥墙体,窗户,以及海鸥栖息的空调外机。
Окружающий тебя столб холодного воздуха в форме двора, ограниченный обшарпанной штукатуркой, окнами, чайками, восседающими на кондиционерах, медленно поднимается вверх.
“难倒我了。”她呼出一片闪着微光的冷气,一段时间过去了。
«Да фиг его знает». Она выдыхает мерцающее облачко в холодный воздух. Проходит секунда, другая.
为史凯利格群岛的寒冷气候特别强化,包含外套、手套、裤子、靴子与马具。
Защищающий от холодного климата островов Скеллиге, этот комплект доспехов включает в себя куртку, перчатки, штаны, сапоги и сбрую для лошади.
我想,如果你把下方的蓝色开关轻轻地推上,冷气就会出来了。
I think if you flip the blue switch near the bottom it will activate the air conditioner.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: