分析出来
fēnxī chūlái
сделать аналитический вывод
fēnxi chūlai
analyze outпримеры:
一份天衡山的土壤。不知道索拉雅能从里面分析出什么来…
Образец почвы с горы Тяньхэн. Кто знает, какие открытия принесёт анализ Сорайи...
如果我们能把子弹取出来,把尸体送到分析部门就更好了。不过至少尸体已经被冰冻起来了。
Было бы лучше, если бы нам удалось достать пулю и отправить тело на вскрытие. Однако теперь оно хотя бы заморожено.
不能把客观原因与主观原因平列起来分析。
We should not put subjective reasons on a par with objective reasons in our analysis.
这样应该就足够分析出一些信息了,我们回去吧。
Её будет достаточно для изучения. Давайте возвращаться.
看来,我必须搞一些铸造好的天灾军团武器装备,好好分析研究一下,才能弄清楚这些东西到底是怎么造出来的。
Может быть, если бы у меня были образцы доспехов воинов Плети, я мог бы разобраться в процессе их изготовления.
使用投入产出分析计量旅游业的经济影响专家组会议
Совещание группы экспертов по оценке экономического воздействия туризма путем анализа затрат-результатов
把这份报告书带给他,我会继续研究你带来的血样。运气够好的话,我们就能分析出使邪兽人陷入痛苦之中的真正原因了。
Доставь Антонивичу мое донесение, а я пока продолжу исследование принесенных тобой образцов крови. Если нам повезет, мы поймем, чем вызвано появление орков Скверны.
пословный:
分析 | 析出 | 出来 | |
1) анализировать; аналитический; анализ
2) разделять, расщеплять; разлагать
3) дифференциация, дифференцирование
|
1) выделять, обособлять (напр. из смеси, состава)
2) тех. ликвация
|
1) выходить наружу; восходить (о солнце)
2) вылезать; вылезай!
3) вообще, в общем, в целом
-chūlai, -chūlái
глагольный суффикс, модификатор результативных глаголов, обозначающий а) при глаголах, выражающих перемещение в пространстве, — направление действия изнутри наружу и к говорящему лицу
б) при прочих глаголах — создание, обнаружение или появление чего-л
|
похожие:
分出来
出口分析
卸出分析
岁出分析
溶出分析
漏出分析
分析抽出
分裂出来
分离出来
未来分析
呼出气分析
分离出来的
逸出气分析
有分析指出
热析出分析仪
输入输出分析
投入产出分析
电位溶出分析
模式输出分析
流出气体分析
阳极溶出分析
同步输出分析
气体放出分析
资本支出分析
放出气体分析
投产出产分析
色谱分析流出物
心输出量分析仪
外来峰色谱分析
氧气被分离出来
把小麦分出等来
释出气体分析仪
水分放出分析器
投入产出分析法
输入-输出分析
释出气体分析器
支出分析比较表
湿气散出分析器
人力输入输出分析
使小路分出岔道来
出错分析处理程序
人力投入产出分析
静态投入产出分析
动态投入产出分析
分植新长出来的灌木
航天器传来的数据分析
镀层分离, 镀层析出
把各个角色的台词分别抄写出来
从生产联合企业中分出来一个新工厂