刺伤
cìshāng
1) колоть, ранить (напр. кинжалом, штыком)
2) колотая рана
ссылки с:
剌伤Укол
укус
укол
Колотая рана.
колотая рана; колотый рана; укол; укус насекомого
cìshāng
1) колотая рана
2) укус
cìshāng
[jab; pink; prick] 用锋利的东西刺或戳而受伤
他的胸膛下部被刺伤, 即使不会致命, 也是伤势严重的
cì shāng
1) 被尖锐器物所伤。
2) 形容内心受到打击。
如:「虽是无心的话,却深深刺伤了他的心。」
cì shāng
to stabcì shāng
stab and wound; puncture (wound):
被刺伤 be wounded by stabbing
stab and wound
cìshāng
stabpricking; puncture; puncture wound; stab; stab wound; nygma; thorn damage
частотность: #22145
в русских словах:
исколоться
-олюсь, -олешься〔完〕искалываться, -аюсь, -аешься〔未〕(身上多处)被刺伤.
колото-резаная рана
切刺伤 qiēcìshāng
накалывать
1) (повреждать) 刺伤 cìshāng, 扎破 zhāpò
накалываться
1) 扎破 zhāpò, 刺伤 cìshāng
обколоть
1) разг. 刺伤, 扎伤(多处). ~ руки шипами 手被刺儿扎伤
укалывать
刺伤
уколоть
1) 扎破 zhāpò, 刺破 cìpò, 刺伤 cìshāng
уязвлять
伤害 shānghài, 损伤 sǔnshāng, 刺伤 cìshāng
синонимы:
相关: 杀伤
примеры:
针把手刺伤许多处
исколоть руку иголкой
被刺伤
be wounded by stabbing
她挖苦的语言刺伤了他的虚荣心。
Her sarcasm wounded his vanity.
用刺刀刺伤敌人
проколоть врага штыком
艾泽拉斯已经奄奄一息。在这场战争爆发以前,名叫萨格拉斯的巨型恶魔一剑刺伤了这颗星球。
Азерот умирает. Перед началом войны огромный демон Саргерас пронзил планету мечом.
提高利刃冲刺伤害
Увеличивает урон от «Молниеносных клинков».
使猛刺的施法距离和效果范围提高25%。生命值低于50%的敌人受到的猛刺伤害提高50%。
Увеличивает дальность и область действия «Лучшей защиты» на 25%. Также она наносит на 50% больше урона противникам, у которых осталось меньше 50% здоровья.
肝硬化,刺伤只是拙劣的掩护罢了。
Цирротическая печень. Удар ножом - неуклюжая попытка скрыть истинную причину.
如果骷髅头发现你,他会掏出匕首,一言不发地刺伤你。
Если Череп тебя заметит, то вытащит кинжал и пырнет, даже слова не сказав.
清晨的阳光刺伤了你的眼睛。朦胧中,你看见一片大海和饱受战火摧残的建筑……
Утренний свет слепит глаза. Всё еще в дымке, но сквозь нее виднеется океан и какие-то потрепанные войной здания...
∗现在∗你们这群家伙突然冒出很多理论了?当他们显然只是在黑暗中被刺伤的时候……
То есть ∗теперь∗ у вас внезапно появилась масса различных теорий? Хотя совершенно очевидно, что вы просто тычете пальцем в небо...
这是一把大批量生产的军刀,多年以来刀片已经变钝,无法割伤或是刺伤任何人。然而,在你手中的它依然让人肃然起敬。握着它的胶木刀柄让你充满了使命感——还有对日期的记忆。
Клинок этой серийной сабли затупился с годами и уже никого не поранит и не проткнет. Но она все еще вызывает уважение. Когда держишь ее за бакелитовую рукоятку, то исполняешься чувством предназначения. И памятью о прошлом.
我的肚子被刺伤了,肠子都快洒出来了。
Покарябали мне потроха. Кишки вылазят.
背刺伤害乘数
Умножение повреждений при атаке со спины
这人死于刺伤。刀刃插入了肋骨间,直接刺进心脏。
Погиб от колотой раны... Клинок прошел между ребрами. Прямо в сердце.
[奶牛身上的穿刺伤与劈伤]
[Колотые и рваные раны на корове.]
身上有多处伤口。全都是穿刺伤,看不出是哪种凶器。死者全是人类…但身上却穿了精灵的衣物。
Множество ран на теле. Раны колотые, но от чего - непонятно. Это человек... Но одежда эльфская.
鉴于石像鬼相当惊人的体积和重量,阿尔德法印对它们完全无效。它们的身体由岩石构造,不怕火烧,意味着伊格尼法印也派不上用场。导致出血和中毒的武器也是一样。不过猎魔人自有其专属的幸运,它们仍然有几个弱点:银剑能够刺伤它们,阻魔金炸弹则能干扰赋予它们生命的魔法并且造成伤害。
Из-за значительного веса и размера гаргулий, Знак Аард против них не действует. Будучи созданными из камня, они не чувствуют и боли от огня, а значит, Игни будет столь же бесполезен, как и орудия, вызывающие кровотечение или отравление. На счастье, есть у гаргулий кое-какие слабости: они уязвимы для серебряного меча и их можно ранить двимеритовыми бомбами, которые нарушают действие заклинаний, вдохнувших в гаргулью жизнь.
要保护自己不受这些尖刺伤害,应当妥善使用昆恩法印。
Для защиты от этих летящих шипов можно своевременно использовать Знак Квен.
这话深深地刺伤了他。
The remark cut him deeply.
我觉得你嘲笑他说英语的方式刺伤了他的自尊心。
I think you hurt his pride by laughing at the way he speaks English.
逃犯用刀刺伤了警察。
The escaped prisoner stabbed at the policeman with a knife.
突然,她像一道霹雳般出现了,就在我们中间,被她刺伤之前,我们从未真正地了解“逃跑”这个词的意思。但是我们没有死,并没有。她的啃噬并不是致死的毒液,却让我们进入了梦境中。
А потом пришла паучиха. Она появилась быстрее молнии. Никто из нас даже не успел крикнуть "бежим", как она перекусала нас всех. Но мы не умерли. Нет, яд в ее клыках вызывал не смерть, а грезы.
她若无其事地在手指间地转动她的针,但摸了一下,并刺伤了她的拇指。她将针放进口袋,并吸走了在小伤口上出现的血珠。
Она небрежно вертит в пальцах иглу, но внезапно ошибается в движении и укалывает палец. Убрав иголку, она слизывает капельку крови, выступившую из крохотной ранки.
猜测他很享受目前的自由,而不愿被你用针刺伤。
Предположить, что он ведь дорожит своими причиндалами? А если нет, вы готовы потыкать в них иглой.
背后还被杀鱼刀刺伤。
а в спину воткнулся разделочный нож.
严重擦伤、穿刺伤,压力过大造成眼部肌肉抽搐……好吧,让我来治好你。
Большие рваные и колотые раны, лопнувшие сосуды в глазах от стресса... Да, давай тебя подлечим.
威瑟斯医生能保证治好任何你身上的瘀伤、穿刺伤和疾病,但个性可没得救。
Доктор Уэзерс готов избавить тебя от любых ушибов, дырок и болячек. Но дрянной характер я, увы, исправить не в силах.