力不副心
lì bù fù xīn
см. 力不从心
ссылается на:
力不从心lì bù cóng xīn
хочется, да не можется; при всём желании не в силах, не по силам, не способен, руки коротки, не по зубам
这个打算对我们来说力不从心。 Эта затея оказалась нам не по зубам.
примеры:
玛丽亚今天心不在焉的,她的全副心力都放在底下医疗中心里的奥斯汀上了。
Мария сегодня сама не своя. Все думает о больном Остине, которого положили в медцентр.
她转身离开你,继续擦着玻璃杯,她的眼神在酒馆四周飘忽不定,一副心不在焉的样子。
Она отворачивается и продолжает полировать стакан. Взгляд ее перескакивает с одного на другое, ни на чем не задерживаясь.
пословный:
力 | 不 | 副 | 心 |
1) сила; энергия; мощь
2) способности, возможность
3) упорно; изо всех сил
|
1) помощник; заместитель; вице-
2) побочный; вторичный; второстепенный
3) соответствовать
4) сч. сл. для
а) парных предметов и комплектов
б) выражения лица
|
1) прям., перен. сердце
2) душа
3) тк. в соч. думы; чувства; желания
4) центр; середина
|