心有余而力不足
xīn yǒuyú ér lì bùzú
желания в избытке, но сил не хватает обр. хочется, да не можется; рад бы, но не может; при всем желании не в силах сделать; ср. душа просит, а брюхо не пускает; рад бы в рай, да грехи не пускают
xīn yǒuyú ér lì bùzú
обр. хочется, да не можется; при всём своём желании не в силах что-либо сделатьхочется, да не можется.рад бы в рай, да грехи не пускают.кто рад бы, но не может; при всем желании не в силах сделать что
хочется, да не можется; не имеющий возможность при всем желании; рад бы в рай, да грехи не пускают
xīn yǒuyú ér lì bùzú
[the spirit is willing, but the flesh is weak] 形容有意 [干某事] 而客观上(如身体)不允许
我手里但凡从容些, 也时常来上供, 只是"心有余而力不足"。 --《红楼梦》
xīn yǒu yú ér lì bù zú
心里想做,但能力或力量不够,而无法做到。
红楼梦.第七十八回:「你有多大本领!上头说了一句大开门的散话,如今又要一句连转带煞,岂不心有余而力不足些!」
xīn yǒu yú ér lì bù zú
the will is there, but not the strength (idiom)
the spirit is willing but the flesh is weak
xīn yǒu yú ér lì bù zú
The spirit is willing, but the flesh is weak.; willing but unable; more than willing but lacking the power to; unable to do what one wants very much to do; One's ability falls short of one's wishes.xīn yǒuyú ér lì bùzú
unable to do what one wants very much to do心里很想做,可是力量不够。
частотность: #41238
в русских словах:
видит око, да зуб неймёт
眼睛看到了, 可是吃不到口; 心有余而力不足; 可望而不可即
да
видит око, да зуб неймёт погов. - 眼睛看到了, 可是吃不到口; 心有余而力不足
задор
задору много, да сил нет - 心有余而力不足
синонимы:
примеры:
眼睛看到了, 可是吃不到口; 心有余而力不足
видит око, да зуб неймёт
пословный:
心 | 有余 | 而 | 力不足 |
1) прям., перен. сердце
2) душа
3) тк. в соч. думы; чувства; желания
4) центр; середина
|
1) с избытком
2) с небольшим; с лишним
|