助纣为虐
zhù zhòu wéi nüè
помогать Чжоу (тирану конца Шанской династии) совершать жестокости (обр. в знач.: помогать злодею творить преступления)
помогать злодею в преступлении; оказывать услугу бандиту
помогать злодею в совершении преступления
zhùZhòuwéinüè
见〖助桀为虐〗。zhùzhòu-wéinüè
[aid a evildoer to do evil] 帮助坏人做坏事
zhù zhòu wéi nüè
纣,商代的暴君。助纣为虐比喻协助坏人做坏事。
隋.祖君彦.为李密檄洛州文:「达等助纣为虐,婴城自固。」
红楼梦.第九回:「后又附助着薛蟠,图些银钱酒肉,一任薛蟠横行霸道,他不但不去管约,反助纣为虐讨好儿。」
亦作「助桀为虐」。
zhù Zhòu weí nu:è
lit. helping tyrant Zhou 商纣王[Shāng Zhòu wáng] in his oppression (idiom)
fig. to take the side of the evildoer
giving succor to the enemy
zhù zhòu wéi nüè
help a tyrant to victimize his subjects; be accessary to a tyrant's crimes; hold the candle to the devil; help the wicked perpetuate wicked deedszhùzhòuwéinüè
be an accomplice in evil犹助桀为虐。
частотность: #45295
синонимы:
примеры:
助纣为虐
помогать тирану в его злодеяниях
雷电之王是个暴虐的皇帝,再加上赞达拉部族助纣为虐,他曾经不可一世。他的复活一定会让这片土地再次陷入混乱苦难之境。
Властелин Грома был страшным императором, и никто не мог противостоять ему, пока на его стороне были зандалары. Если он вернется, эта земля утонет в насилии и агонии.
我不同情那些死于自己职责的人,尤其是这群助纣为虐的净源导师。
Я не жалею тех, кто гибнет, исполняя свой долг. И уж тем более – долг магистра.
但是,我们又怎能寄希望于此? 弗里曼博士欺世盗名,那些流亡叛军却将之奉若神灵,助纣为虐,四处引发骚乱,制造恐怖。
Разумеется, не стоит на это слишком рассчитывать. Репутация Фримена такова, что другие закоренелые изменники даруют ему полную свободу в деле распространения повсеместного террора и хаоса.
пословный:
助 | 纣 | 为 | 虐 |
I гл.
1) помогать, оказывать поддержку (кому-л., чем-л.)
2) быть помощником, содействовать; приносить пользу [делу] 3) * выполнять трудовую повинность (на общественном поле 公田 при колодезной системе 井田)
4) * вм. 锄 (устранять, удалять)
II сущ.
помощь; рука помощи, помощник
|
Чжоу (посмертное имя Ди Синя, последнего царя дин. Инь, синоним крайней жестокости и деспотизма) |
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
I прил. /наречие
1) жестокий, бесчеловечный, зверский; мучительный; беспощадный; нещадно, жестоко
2) сильный; страшный; невыносимый 3) * мёртвый, умерший
II гл.
1) * мучить, истязать, терзать; насильничать (над кем-л.)
2) жестоко обходиться (с кем-л.); безжалостно третировать (кого-л.)
III сущ.
1) пытка, зверство, мучение; жестокость; казнь
2) бедствие, несчастье; гибель
|