劫数
jiéshù
1) рок, фатум; горькая (злая) судьба
2) будд. калпа
злой рок
jiéshù
佛教徒所谓注定的灾难:劫数难逃。jiéshù
[inexorable doom] 原为佛教语。 指极漫长的时间。 后亦指命中注定的厄运, 大难, 大限
jié shù
命运中注定,人为无法改变的灾难。
红楼梦.第一回:「此方人家都用竹篱木壁,大抵也因劫数,于是接二连三,牵五挂四,将一条街烧的如火焰山一般。」
jié shù
predestined fate (Buddhism)jié shù
{佛教} inexorable doom; predestined fateinexorable doom; predestined fate
jiéshù
rel. inexorable fate/doom原为佛教语。指极漫长的时间。后亦指厄运,灾难,大限。
частотность: #46189
синонимы:
примеры:
历尽劫数,我总能从灰烬中重生。当你已被遗忘,我会成为传奇。
Я вновь и вновь восставал из пепла. Когда о вас все позабудут, я буду жить в легендах.
「如果你自己劫数难逃,那就为让他人能够逃出生天而努力奋战。」 ~金鬃阿耶尼
«Если не можешь спастись сам, ты сражаешься, чтобы дать шанс на спасение другому». — Златогривый Аджани
现在你健健康康地活下来了,那你愿意讲讲你是如何渡过那场病患的劫数的吗?
Теперь ты вполне здоров - как тебе удалось победить болезнь?
这么多人被困,这么多人难逃劫数,就像曾经的我一样,就像曾经的我一样。
Столько пойманных. Столько обреченных. Таких, как я. Как я.