千山万壑
qiān shān wàn huò
тысяча гор и десяток тысяч оврагов (обр. в знач. долгое и трудное путешествие)
qiān shān wàn huò
形容高山深谷极多。
元.杨讷.西游记.第十四出:「自从那日着简书去约朱生,谁想被这妖魔化作朱生模样,将我摄在这里,千山万壑,不知是那里。」
innumerable mountains and valleys
qiānshānwànhè
long and arduous journey同“千岩万壑”。
《西游补》第五回:“前日新唐扫地宫人说他有个驱山铎,等我一把扭住了他,抢这铎来,把西天路上千山万壑扫尽赶去,妖精也无法藏身。”
частотность: #63585
синонимы:
相关: 一马平川
примеры:
相隔千山万水
be separated by numerous rivers and mountains
和这里隔了千山万水啊。
Дальше не придумаешь.
难说,我已经走过了千山万水,还打算继续去看看万水千山。
Трудно сказать. Я уже полсвета обошел.
问他,你要不是效忠于神王,那是怎么一路跋涉千山万水,穿过黑环领地到达这里的?
Спросить, как бы вы зашли так далеко на территорию Черного Круга, если бы не служили Королю.
是啊,鄙人弗朗西斯,是从另一个国家「枫丹」,跨过了千山万水来到璃月港做生意的商人。
Верно. Ваш покорный слуга Фрэнсис проделал долгий путь из Фонтейна, чтобы делать бизнес в Ли Юэ.
пословный:
千山 | 万壑 | ||
1) 极言山多。
2) 山名。在今辽宁省西南部,为长白山的支脉。上有月芽、钵盂、笔架等十余峰。奇峰叠耸,峭壁嵯峨,故有千山之称。参阅《嘉庆一统志‧奉天府‧山川》。
|