卡拉巴德
kǎlābādé
Кара-Балта (город в Киргизии)
примеры:
共有十颗卡巴拉符号,神祇的创造语言分别为:凯塔 - 君权,却克玛 - 智慧,维纳 - 理解,凯萨兹 - 爱,基弗拉兹 - 力量,提普拉兹 - 怜悯,耐萨 - 胜利,欧兹 - 荣耀,叶沙兹 - 基础,玛尔卡德 - 王国。
Есть десять Сефиротов, божественных Слов Создания: Кетер - Корона, Хохма - Мудрость, Бина - Понимание, Хесед - Любовь, Гвура - Сила, Тифэрэт - Сострадание, Нецах - Победа, Од - Слава, Есод - Основа и Мальхут - Царство.
(阿塞拜疆)卡拉巴赫山
Карабахский хребет
托尔巴拉德绷带
Перевязка ран на Тол Бараде
纳戈尔内卡拉巴赫问题会议
Минская конференция Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе; Минская конференция ОБСЕ
托尔巴拉德的新一天
Еще денек на Тол Бараде
特务法术师雅亚巴拉德
Джайя Баллард, Маг-Десятник
与巴巴斯一同去卡拉威库斯·维尔圣坛
Отправиться с Барбасом к святилищу Клавикуса Вайла
关于纳戈尔诺-卡拉巴赫问题的声明
Заявление по Нагорному Карабаху
卡巴拉符号!所以卷轴上所说的都是真的!
Значит, старые свитки не врут! Сефироты! Мне стоило догадаться!
Альваро Нуньес 卡维萨·德巴卡(1490-1564, 一说1507-1559, 西班牙征服新发现的土地者)
Кавеса де Вака
和巴巴斯一同去卡拉威库斯·维尔的祭坛
Отправиться с Барбасом к святилищу Клавикуса Вайла
民间传说,我听来的。卡巴拉符号,石柱之类的。
Люди любят болтать, а я люблю слушать. О Сефиротах и пьедесталах на этих болотах говорят очень даже часто.
卡巴拉符号在方尖石碑上,塔楼的门开著。
Я поместил Сефироты на обелиски. Дверь башни открыта.
卡德拉克骑乘蛮角
Кадрак - управление Жестоким Бивнем
弗德拉卡,深海梦魇
Вордрака, глубоководный кошмар
Управление по чрезвычайным ситуациям Нагорно-Карабахской республики 纳戈尔诺―卡拉巴赫共和国紧急状态局(亚美尼亚)
УЧС НКР
和平解决纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突的基本原则
основные принципы нагорно-карабахского мирного урегулирования
通缉犯农夫卡拉巴伏击运往幽暗城的物资。
Фермерша Калаба. Разыскивается за нападение из засады на караван с припасами из Подгорода.
<德拉卡指向天空。>
<Дрека указывает на небо.>
<德拉卡凝视着你。>
<Дрека пристально смотрит на вас.>
与巴巴斯带着悔恨之斧回到卡拉威库斯·维尔圣坛
Вернуться в храм Клавикуса Вайла с Барбасом и Топором Скорби
和巴巴斯带着悔恨之斧回到卡拉威库斯·维尔的祭坛
Вернуться в храм Клавикуса Вайла с Барбасом и Топором Скорби
将悔恨之斧交给卡拉威库斯·维尔,或者用悔恨之斧杀死巴巴斯
Отдать Топор Скорби Клавикусу Вайлу или убить Барбаса Топором Скорби
将悔恨之斧交给卡拉威库斯·维尔,或者用悔恨之斧杀死巴巴斯。
Отдать Топор Скорби Клавикусу Вайлу или убить Барбаса Топором Скорби
卡拉德许之火茜卓 // 咆哮烈焰茜卓
Чандра, Огонь Каладеша // Чандра, Ревущее Пламя
我相信德拉卡女男爵正想找你谈谈!
Тебе нужно немедленно явиться к баронессе Дреке.
<德拉卡递给你一个心能容器。>
<Дрека вручает вам контейнер для анимы.>
卡巴拉符号与方尖碑混合成为一体。似乎古老法术依旧有效。
Сефирот слился с обелиском. Похоже, древняя магия все еще действует.
动作快点!卡德拉克可没什么耐心。
Торопись! Кадрак ждать не будет.
就算是死,我们也要警告卡德拉克!
Мы должны сообщить об этом Кадраку любой ценой!
我们不是在讨论巴巴斯吧?卡拉威库斯·维尔的狗?真的是令人尴尬……
Эм... Мы же про Барбаса говорим, верно? Про пса... Клавикуса Вайла? Хм, некрасиво вышло.
不管怎么样,我都会给你卡巴拉符号,…我没想到会有这么一只漂亮的戒指..
О, Геральт. оно такое красивое. Я бы и так отдала тебе этот дурацкий Сефирот, или как там он называется... я не ожидала, что ты найдешь для меня такое красивое кольцо.
完成他最后的遗愿,然后回来找卡德拉克。
Тебе предстоит пролить эту зачарованную кровь на тело Гората, чтобы призвать его неупокоенный дух обратно. Выслушай его внимательно и сделай все, о чем он тебя попросит, после чего возвращайся сюда, к Кадраку.
我们必须找到全部十颗卡巴拉符号。我已经拥有其中一颗 - 却克玛,智慧之石。
Мы должны их найти, все десять Сефиротов. К счастью, один из них у меня есть. Мое сокровище - Хохма, Камень Мудрости.
我在寻找卡巴拉之石 - 到现在我都还找不到半颗,我想你应该知道这样的珍奇异宝。
Я ищу камни, которые называются Сефироты. Их должно быть десять, мне пока не удалось найти все. Может быть, тебя интересуют редкости и древности.
一定要……替我的人报仇……把这个……交给卡德拉克……
Мои люди... должны быть отомщены... Отнеси это... Кадраку...
北边莫尔杉农场的卡德拉克正在寻求帮助。
Кадраку с заставы Моршан нужна твоя помощь!
德拉卡坚持要跟着她,以防遭到任何背叛。
Дрека пошла с ней – чтобы защищать ее, а также предупредить возможное предательство.
要在生命之树的柱子放上卡巴拉符号,才能开启塔门。再说还有守护者在看守。
Язвишь все. А ведь ты прав. Вход в башню открывался только при помощи Сефиротов на пьедесталах Древа жизни. К тому же его охранял Страж.
卡拉德,休息一会陪我喝点酒!这些树又不会跑!
Хараг, сделай перерыв, выпей со мной! Эти деревья от нас никуда не уйдут!
「各人看到的危险各不相同。至少,你得先看得准。」 ~雅亚巴拉德
«Все опасности — в глазах смотрящего. Конечно, если умеешь как следует целиться». — Джайя Баллард
我放置了全部的卡巴拉到方尖碑上。塔楼开启了。我必须告诉卡尔克斯坦我完成了工作。
Все сефироты установлены на соответствующие обелиски. Вход в башню открыт. Надо рассказать Калькштейну, что задание выполнено.
柱子在遍布在沼泽区,当刻有卡巴拉符号的符石和相对应的柱子结合的时候,门就会打开。
Рунические камни на пьедесталах, что разбросаны по всему болоту. Вход в башню открывался только тогда, когда все камни были расположены на соответствующих пьедесталах.
与此同时,德拉卡女男爵需要你回到兵主之座。
А пока что баронесса Дрека просит тебя вернуться к Престолу Примаса.
「我最近的咒语都带有头发焦味。」 ~特务法术师雅亚巴拉德
«В последнее время все мои заклинания пахнут как горелые волосы». — Джайя Баллард, маг-десятник
「我希望有一天能遇到雅亚巴拉德。我想我们会处得很好。」~茜卓纳拉
«Я надеюсь, когда-нибудь судьба сведет меня с Джайей Баллардом. Думаю, мы поладим».— Чандра Налаар
「别担心,它们不咬人。它们比较喜欢烧人。」 ~雅亚巴拉德告诉茜卓
«Не бойся, они не кусаются. Им куда больше нравится поджигать людей». — Джайя Баллард, обращаясь к Чандре
从天上飞的到海里游的,乙太塑造了卡拉德许的万物。
Эфир придает форму всему сущему на Каладеше, от небесных высот до глубин океанов.
卡拉德许的年轻神器师会任由自身想象尽情发挥。
Юные механики Каладеша дают волю своему воображению.
龙兽在卡拉德许的空中盘旋,等候出击的最佳时机。
Дрейки кружат в небесах Каладеша, выжидая подходящего момента для удара.
「从书本中学习烈焰术的最佳方法就是把书烧了。」 ~雅亚巴拉德
«Лучший способ научиться чему-то из трактата по пиромантии — сжечь его». — Джайя Баллард
也许德拉卡已经忘记了她的忠诚,但我会完成我的任务。
Быть может, Дрека и забыла, кому служит, но я исполню свой долг.
「乙太是卡拉德许的灵魂,而所有灵魂都应自由无羁。」
«Эфир — душа Каладеша, а любая душа должна быть свободна».
发明家博览会上的各种织物取材于卡拉德许的各个角落。
В тканях на Ярмарке Изобретателей можно найти нити со всех концов Каладеша.
我上次离开托尔巴拉德的时候走得匆忙,但我还是顺路带上了一些零件。
В последний раз мне пришлось покидать Тол Барад в большой спешке, но пару приборов я с собой все-таки прихватила.
是的…找到卡巴拉符号,并放在相对应的方尖石碑上。你可以在你的笔记里看到去哪里找这些石头的线索…
Ах да, башня. Тебе нужно найти все Сефироты и поместить их на нужные обелиски. Это все. Как найти эти Сефироты, указано в твоих записях…
德拉卡和我会前往霜火高地。你成功后就到那里与我们会合。
Мы с Дрекой отправимся на Вершину Ледяного Огня. Когда выполнишь задание, приходи к нам.
到瞭望台去找德拉卡。有你在场,我们一定能达成协议。
Найди Дреку на дозорной площадке. Твое присутствие закрепит соглашение.
「对,我认为『烧烤』是个贴切的描述。」 ~特务法术师雅亚巴拉德
"Да, я думаю, спалить это подходящее определение". — Джайя Баллард, маг-десятник
没错,卡巴拉是将「创造诺言」当作符号刻在十颗石头上。而将它们连结在一起的是生命之树的枝。
Да, Сефироты - это Слова Творения, выгравированные в виде символов на десяти камнях. Каналы, соединяющие их - это ветви Древа Жизни.
卡拉德许神器师为求完美、创新、至上典雅而不断钻研求精。
Механики Каладеша неустанно стремятся к совершенству, развитию и высшей степени изящества.
虽然让出我的卡巴拉符号有点遗憾,但假如没有成交的话,我的名声可能会遭受损坏。好吧,卡巴拉符号是你的了。
С грустью расстаюсь со своим камнем. Но если я его не продам, пострадает моя репутация корыстолюбца, а при моей профессии такой имидж очень важен. Сефирот теперь твой.
我明白德拉卡为什么派你来代替她了——你能完成她所不能的任务。
Я понимаю, почему Дрека не пришла сама, а послала тебя... тебе удается то, что ей не под силу.
你好,<name>。你肯定已经见过我的伙伴德拉卡女男爵了。
Здравствуй, <имя>. Наверное, ты уже <виделся/виделась> с моей помощницей, баронессой Дрекой.
阴谋诡计后潜藏着更多阴谋。所以我请德拉卡帮助我们解决这个问题。
Один заговор рождает другой, и потому я попросил Дреку помочь нам во всем разобраться.
пословный:
卡拉 | 拉巴 | 巴德 | |
1) выводить в люди; ставить на ноги (ребёнка)
2) вытягивать; поддерживать; помощь
3) сев.-вост. диал. неровный, шероховатый, неотшлифованный
|
похожие:
卡巴拉
巴拉德
德拉卡
巴卡拉
卡拉巴什
卡巴拉教
卡德拉克
巴拉莱卡
帕德巴拉
卡拉巴卡
巴德拉克
德拉斯卡
巴拉瑟德
卡桑德拉
巴拉德罗
卡拉巴豆
卡尔巴拉
卡兹巴拉
卡拉巴尔
卡拉巴宾
卡拉巴赫
卡珊德拉
巴卡贝拉
卡拉巴肿
卡兰德拉
卡什德拉克
卡兰德拉斯
费萨拉巴德
德拉卡之怒
卡拉巴诺沃
召唤德拉卡
贾拉拉巴德
萨比拉巴德
卡拉姆昌德
阿拉哈巴德
安拉阿巴德
扬吉拉巴德
巴拉卡特棉
托尔巴拉德
卡尔斯巴德
雅亚巴拉德
卡拉巴豆碱
新巴拉洪卡
卡拉巴尔塔
巴拉卡尔河
巴拉拉卡琴
卡拉巴肿块
红巴里卡德
农夫卡拉巴
大巴卡尔德
卡拉赞巴斯
卡拉巴豆硷
巴拉尼夫卡
巴拉莱卡琴
德拉卡的旗帜
卡拉巴什卡河
卡德拉尔腰带
红色巴里卡德
拉德巴尔遗址
巴斯德拉菌病
巴拉加德精英
巴拉德评分法
札拉尔阿巴德
洛克·巴拉德
德拉卡的图腾
土拉巴斯德菌
穆扎法拉巴德
卡桑德拉情结
格拉德卡亚山
巴斯德拉菌属
卡德拉尔战靴
巴卡拉萨病毒
南美卡拉巴树
卡拉巴丝虫病
卡德拉尔手甲
卡拉巴尔水肿
卡拉巴丝虫肿
拉巴卡查里人
卡拉巴豆中毒
卡德拉尔腿甲
新比纳拉德卡
德拉卡的指引
卡德拉克胸甲
德拉卡后备队
兽王德拉卡拉
卡德拉尔胸甲
德拉卡的协助
卡德拉尔肩甲
卡德拉尔头盔
召唤卡德拉克
旧比纳拉德卡
德拉卡女男爵
卡德拉克骑乘
卡拉曼德巴斯
卡德拉尔腕甲
守卫托尔巴拉德
大领主巴拉加德
拉德巴伐的钥匙
托尔巴拉德主宰
土拉巴斯德氏菌
巴拉巴舍夫卡河
坎德拉里瓜巴龙
托尔巴拉德获胜
托尔巴拉德精英
中巴拉克利卡河
托尔巴拉德之战
拉德巴尔的钥匙
托尔巴拉德战败
硫酸卡拉巴豆碱
卡拉巴赫葡萄酒
调好巴拉莱卡琴
托尔巴拉德半岛
卡拉尔特巴希山
卡德拉·玛卡拉
硫酸卡拉巴豆硷
卡尔斯巴德泉盐
安巴通德拉扎卡
卡里马巴德病毒
托尔巴拉德奖章
卡尔斯巴德旋体
卡尔斯巴德洞窟
门兴格拉德巴赫
巴拉德动力系统
卡桑德拉·卡布
埃胡德·巴拉克
德拉巴雷开口器
突破托尔巴拉德
卡尔斯巴德定律
珊德拉·巴尔坦
托尔巴拉德大捷
卡德拉克的旗子
向卡德拉克报到
德拉卡的绽翼兽
卡德拉克的缰绳
钱德拉塞卡极限
卡桑德拉·派恩
卡德拉克的斧头
卡兰德拉·星盔
德拉卡就在附近
比拉德卡瓦尔斯
卡拉德房间钥匙
里卡德腹壁拉钩
返回德拉卡身边
卡雷德拉·晨风
卡桑德拉的恩赐
暗月德拉诺卡片
巴拉莱卡琴演奏者
纳戈尔内卡拉巴赫
皮埃德拉布兰卡人
拉德巴尔内部集市
托尔巴拉德破坏者
拉格纳·德拉卡伦
托尔巴拉德探照灯
德拉卡拉的三叶虫
卡拉德的房间钥匙
拉德巴伐中央市场
溶血性巴斯德拉菌
康拉德-林巴赫法
传送:托尔巴拉德
托尔巴拉德的胜利
钱德拉塞卡尔方程
拉姆赞·卡德罗夫
斯卡巴里·谢波德
巴卡拉哈军火市场
纳戈诺-卡拉巴赫
卡德拉尔纳迦入侵
卡瓦纳·古德拉格
战斗法师卡兰德拉
卡桑德拉·布莱诺
卡拉乌尔巴扎尔区
与德拉卡一起飞行
卡珊德拉·多恩斯
拉德巴伐-大升降梯
托尔巴拉德塔被摧毁
托尔巴拉德塔遭重创
传送门:托尔巴拉德
卡拉巴丝虫性皮下肿
卡拉切-巴尔卡尔语
人工卡尔斯巴德泉盐
巴卡拉水晶玻璃花瓶
纳戈尔诺-卡拉巴赫
巴扎尔内卡拉布拉克
梅赫拉巴德国际机场
托尔巴拉德全能明星
巴拉德无意识记现象
钱德拉塞卡北深空区
灾难预言者卡桑德拉
卡尔德拉斯·斯内普
德拉卡尼死亡亵渎者
钱德拉塞卡南深空区
卡拉克劳德醋酯短纤
托尔巴拉德椰香朗姆酒
纳戈诺卡拉巴赫共和国
巴拉加德精英始祖幼龙
巴扎尔内卡拉布拉克区
克赖尼亚巴拉克利卡河
阿卜杜拉•卡德利公园
卡拉德·格洛-舒科尔
比亚瓦-波德拉斯卡省
卡什德拉克的致命一击
伊曼德拉-巴宾斯卡亚湖
国立卡尔斯巴德洞窟公园
工艺图:暗月德拉诺卡片
纳戈诺-卡拉巴赫共和国
纳戈尔诺-卡拉巴赫战争
城镇传送卷轴:卡德拉尔
德拉卡和德雷克塔尔在旁
雷恩·盖兹·卡拉巴畸形怪
苏布拉马尼扬·钱德拉塞卡
诺森德地底虫王阿努巴拉克
纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国
纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州
精致贵重的巴卡拉水晶玻璃器皿
卡拉卡尔巴克苏维埃社会主义自治共和国