印证
yìnzhèng
заверять печатью; свидетельствовать, удостоверять; свидетельство, подтверждение
yìnzhèng
подтвердить; подтверждениеyìnzhèng
① 证明与事实相符:材料已印证过。
② 用来印证的事物。
yìnzhèng
(1) [corroborate; confirm]∶证明与事实相符合
(2) [verify]∶肯定或肯定事实, 证明是真的
yìn zhèng
互相证明。
儒林外史.第四十八回:「将经文大书,下面採诸经子史的话印证,教子弟们自幼习学。」
yìn zhèng
to seal
to confirm
to corroborate
to verify
yìn zhèng
confirm; corroborate; verify:
有待印证 yet to be confirmed
这种说法已得到了科学的印证。 This view has been confirmed scientifically.
所有事实都印证了这一点。 All the facts have corroborated that.
yìnzhèng
confirm; verify亦作“印正”。亦作“印政”。
1) 谓通过对照比较,证明与事实相符。
2) 谓认可。
3) 指印花税票。
частотность: #12419
синонимы:
примеры:
有待印证
требует подтверждения
这种说法已得到了科学的印证。
This view has been confirmed scientifically.
所有事实都印证了这一点。
All the facts have corroborated that.
<name>,我一直以为这只是个传说,但是鸦爪祭司的现身和伊沙尔的历书不约而同地印证了这一点。
Я всегда считал, что это только легенда, <имя>, однако возвращение жрецов Когтя и вот этот том утверждают обратное.
这种联结的力量称为名望,它即是极乐堡闪耀尖塔的印证。尽管你刚刚踏上这条道路,但随着你在暗影界为我们提供帮助,你将会获得名望。
Известность укрепляет твою связь с ковенантом, и эта сила отражается ярким сиянием на шпилях Элизийской цитадели. Хотя твой уровень известности пока низок, в Темных Землях много способов повысить его.
认识你更是印证了这一点!
И ты – тому доказательство!
但不管是哪一种,都印证了之前的猜想,这里确实可能存在妖邪。
В любом случае, догадка о присутствии злого духа подтвердилась.
只印证了至冬国使臣蛮横无理的形象,却没有得到实际的外交进展呢。
Их дипломатическая миссия вернётся домой ни с чем.
「它的存在印证了深海的上古神力,时刻提醒人们只有海洋才值得崇敬。」 ~卢诺溪堡
«Это воплощение древней силы глубин, напоминание о том, что одно лишь море достойно поклонения». — Руно Стромкирк
魔君瓦尔迷纳对于记忆的无尽饥渴正好印证了这些预示。
Эти видения вызывает владычица даэдра Вермина, пожирающая воспоминания.
魔神瓦尔迷纳对于记忆的无尽饥渴,正好印证了这些预示。
Эти видения вызывает владычица даэдра Вермина, пожирающая воспоминания.
这样的恐惧可以从艾妮卡也是当地神祗凡欧帕提斯的女牧师这个事实获得印证。因此她宁愿不去引起不必要的注意。
В случае с Анешкой опасения эти были как нельзя более обоснованы, ибо девушка эта по сути своей была могущественной жрицей Вейопатиса, местного божества. Оттого и не хотела она пробуждать к себе ненужного любопытства.
她和凛冬之王波瑞阿斯合谋,将我囚禁于此,这印证了我的担忧:她正筹划着某件超乎我的想象、极为严重的事情。
Ее сговор с королем Бореем подтверждает мои худшие опасения: она задумала нечто такое, чего я никак предвидеть не могла.
不过不用担心。我不会妨碍你的。从你在船上回来找我的那一刻起,我就知道你是个很不一般的人。后来,你一次又一次地印证了这点。
Но не волнуйся, я не буду тебе мешать. С того момента, как ты вернулся за мной на тот корабль, я знала, что ты особенный. Ты не раз это доказывал.
这印证了那些背道者会让烁光黯淡。
Неверные увядают в присутствии Сияния. Сие доказано.