验证
yànzhèng
1) осмотреть, освидетельствовать, проверять подлинность
2) доказательство
3) валидация
подтверждение; проверка
проверка
yànzhèng
проверить документыиспытание, проба; дополнительная поверка
yànzhèng
证验① :验证数据。yànzhèng
[experimental verification] 检验或测验精确性或准确性
yàn zhèng
检验查证。
汉.王充.论衡.奇怪:「故人信其说,明事以验证。」
yàn zhèng
to inspect and verify
experimental verification
to validate (a theory)
to authenticate
yàn zhèng
test and verify; checking; proving; testing; confirmation; {数} corroboration; inspection; verificationyànzhèng
1) v. test and verify
2) n. verification
certification; proof; proving; verification; verify; examine and certify; test and verify; certification; proof; proving; verification; verify; examine and certify; test and verify
经过检验得到证实。
частотность: #10199
в русских словах:
аутентификация
认证,验证,识别
верифицировать
证实, 证明, 验证; 核实
сертификация
认证 rènzhèng, 鉴定 jiàndìng, 证明 zhèngmíng, 验证 yànzhèng
синонимы:
примеры:
验证的副本
заверенная копия
验证;证明
аттестовать; проверять
漏排比率;排除/漏排比率;验证因子
соотношение извлеченных и необнаруженных мин; относительный показатель качества разминирования
互相承认火器验证标记公约
Конвенция о взаимном признании испытательных клейм ручного огнестрельного оружия
装运前检验证书
сертификат о проведении предотгрузочной инспекции
毒理验证
токсикологический контроль
这个新学说有待验证。
The new theory needs to be tested and verified.
方案及设想的验证
verification of alternatives and assumptions
作业人员明确设备所有危险能量的隔离、上锁和验证方式
Работники уясняют все способы изоляции источников опасной энергии на оборудовании, а так же способы блокировки и проверки.
信任但是验证
доверяй, но проверяй
(可)接受性验证, (可)接受性论证
подтверждение приемлемости
获取验证码
получить проверочный код
飞行试验证实的可靠性
надёжность, показанная при лётных испытаниях
经验证明
исходя из опыта, опыт подтверждает, опыт свидетельствует
经过身份验证的用户
пользователь, аутентификация которого подтверждена
检验, 证明, 验证
проверка, верификация
发没有经过验证的消息
публиковать непроверенную информацию
别人的经验只能借鉴,自己验证过的才是真章。
Опыт других людей может быть только справочным, единственное реальное — это то, что ты проверил сам.
我听来的说法是恶魔的力量导致了德莱尼人的变异。我想验证这种推测是否属实。
Я слышал о теории, что мутацию вызывает энергия Скверны. Я хочу ее проверить.
我的研究结果表明,野兽的血液也许是一种重要的药引。给我带回五瓶黑暗犬的血液来,我要验证一下自己的理论。
В своих изысканиях я обнаружил, что для этого потребуется кровь животных. Принесите мне 5 склянок крови пса Тьмы, чтобы я мог провести эксперимент.
我早就猜测那些大石柱是导致气候异常温暖的原因,也正是它们的力量替我们抵挡了亡灵的入侵……看来我的观点得到了初步的验证。
Я всегда подозревал, что колонны являются причиной того, какая погода стоит в долине; я также всегда думал, что именно они хранят нас от нежити. И, похоже, получил подтверждение...
不过,要真正验证这一点,还是得靠专家。看到那边通缉公告旁边站着的葛雷克了吗?噢,好吧,他虽然不是一个耍笔杆子的普通“专家”,但所有的兽人都知道他耍枪的本事!
Единственный способ проверить это – устроить профессиональное испытание. Видишь Грека, вон там, у объявлений о розыске? Он грубоват, но в оружии разбирается, как никто.
别那么吃惊……被遗忘者以前研究过这片土地,而且我们至少也同毒蜘蛛女王遭遇过一次。过去的经验证明,她的毒液十分有用。
И нечего на меня так смотреть... Отрекшимся уже доводилось изучать эти земли, и с ядовитой королевой мы встречались по меньшей мере разочек. Ее токсины весьма пригодились нам в прошлом...
最近我们在山里发现狐狸变多了。狡猾的动物。非常适合验证猎人的实力,而且利润也不错!
В последнее время в холмах стало больше лис. Хитрые бестии, эти лисы. Отличная проверка охотничьих навыков и к тому же неплохая добыча!
指挥官,我想我们应该验证下他到底有没有他说的那么厉害。
Командир, нужно проверить, так ли он хорош, как утверждает.
你愿意去验证一下我的理论吗?
Проверишь мою теорию?
米师会带你去山谷边缘,这样我们就能验证我的理论了。我可不希望你进入古墓后就没法联系到我。那太可怕了!
Миши доставит тебя на границу долины, и мы проверим, прав ли я. Будет ужасно, если ты окажешься посреди могил и не сможешь со мной связаться!
天哪!你获得了一件传说物品来帮助你冒险。我很久以前就设想过一个理论,就是这种物品是直接从泰坦身上抽取力量,而这正是验证我的猜想的好机会!
Ну и ну! Тебе в твоих странствиях попался поистине легендарный предмет. У меня давно уже была гипотеза, что такие предметы берут свою силу непосредственно от титанов, и сейчас наконец-то у меня будет шанс подтвердить ее экспериментально!
在你帮我验证我的毒药确实有效之后,希望你能把那些护身符带来给我。
Добудь эти талисманы, пока будешь проверять действие яда.
我看看……对了!这个!拿着这些。虽然实验证明……它们对大多数人来说有点太刺激了,不过你看起来倒是挺结实的。
Надо подумать... Да! Точно! Держи. Для наших эта штука слишком ядреная, но ты вроде крепкой породы.
这也验证了我们的假设,并且表明肯定是发生了什么剧变,导致他们开始毁坏他们曾经发誓要保护的东西。
Это подтверждает наши предположения и доказывает, что с ними произошло нечто серьезное: иначе как они могут разрушать то, что поклялись защищать?
如果要验证这个理论,我们就需要魔法师的帮助。
Если мы хотим это проверить, то нам понадобится помощь знатоков магии.
相信在不久的将来,一切推论都会得到验证。
Я думаю, скоро мы получим доказательства всему, о чём говорили.
我们…去验证一下吧。
Давайте исследуем этот вопрос!
账号验证失败
Ошибка подтверждения учётной записи.
下载完成,正在验证语音扩展包完整性,请勿退出
Загрузка завершена. Производится проверка целостности файлов озвучивания. Пожалуйста, не выходите.
任何不可验证的陈述都既非真,也非假,而是没有实在意义。
Всякое суждение, которое нельзя верифицировать, является как истинным, так и ложным и не имеет практического значения.
唔…只是很少有人敢于直接和丘丘人交谈。假如有人可以替我验证我的理论就好了…
Эх... Сложно найти кого-нибудь, кто решился бы подойти к хиличурлу на близкое расстояние, а тем более - поговорить с ним. Если бы кто-нибудь согласился проверить мою теорию на практике...
输入密码有误,验证失败。
Неверный код подтверждения покупки.
它每次吞食生灵,都足以验证自己预测的血光之灾确已发生。
Зачастую он предсказывает неминуемую смерть в пасти хищника.
「他们说这东西仅靠吃发光生物来维生。它只在因达沙最黑暗的夜晚中活动,因此要验证这点也变得十分困难。」 ~翔空城动物学家加涅特
«Говорят, он питается исключительно биолюминесцентными организмами. Проверить это сложно, ведь он активен только самыми темными индатскими ночами». — Ганнет, зоолог Небесного Паруса
为了智慧,它建在高地来监看万物。 为了荣誉,它建在高地以验证勇武。 为了力量,它建在高地好斥退攻势。
Ее построили высокой ради мудрости, чтобы созерцать все вокруг. Ее построили высокой ради славы, чтобы доказать могущество. Ее построили высокой ради неприступности, чтобы отражать любые атаки.
验证失败。
Ошибка аутентификации.
正在验证...
Выполняется вход...
被验证的
подтверждённый; проверяемый
我不知道你是否有能力,我也没时间去验证。如果克拉科愿意为你担保,我也许有些你能做的工作。
Не знаю, есть ли у тебя способности, и у меня нет времени это выяснять. Если Кодлак поручится за тебя, может, я и найду для тебя задание.
但他还没有归队,所以没办法验证你的说法。
Но он пока не вернулся, так что подтвердить твой рассказ не может.
通过战士的考验证明你自己,然后穿过桥梁去圣厅。
Покажи свою доблесть и перейди мост, ведущий в благословенный чертог.
根据传说是这样没错,虽然我没有实际去验证过。
Согласно легенде. Хотя мне никогда не приходило в голову проверить, правда ли это.
傲慢将会毁灭你的前程。在把知识传授给你之前我们必须验证你的资格。
Спесь сослужит тебе плохую службу. Прежде чем тебе будет даровано знание, нужно определить, стоишь ли ты его.
我们拿回了裂谷城。现在我们会验证你的甜言蜜语之下是否隐藏着什么?
Мы получим Рифтен. Теперь давай посмотрим, что стоит за твоими красивыми словами.
“确认过的,”他飞快地回应到。“那件事经过了100%验证,满足了真正目击到神秘动物的所有标准。”
Она подтверждена, — быстро отвечает он. — Верифицирована на 100 %, соответствует всем стандартам аутентичного свидетельства о встрече с криптидом.
(验证卡拉洁的故事。)“是你打电话报的警吗?”
(Проверить показания Клаасье.) «Полицию вызвали вы?»
他提出了一个真正的观点——这样听起来是可以被验证的。
Он это особо подчеркивает — чтобы теория звучала как опровержимая.
我当场验证了一下,事实证明我可以做到。
Я прямо на месте провел анализ. Оказывается, я так умею.
龙舌兰,这是个经过验证的悲剧。它基本上是崭新的。当然了,它真的跟我的利卡尔(tm)运动服不太搭,但是穿上它的确没那么痒……
Эта настоящая беда, Текила. Она была практически новая. Конечно, она не очень хорошо сочеталась с моим прикидом из Ликры™, зато почти не кололась...
此外——这是必须要考虑的——这个散发着臭味的旧帐篷里是无法创造出未来舞曲的。想象一下,如果你拥有一座教堂!这就说得通了——分析完成,他们的故事验证了。
Кроме того, — и об этом нельзя забывать — разве может будущее танцевальной музыки родиться в такой старой вонючей палатке? Представь себе, как можно было бы развернуться в церкви! Все ясно: анализ завершен, в их истории все сходится.
是的。我知道,听起来很像是我们吃了什么古怪的蘑菇——但是我看见它的动作和颜色了。不过,这次看见神秘动物的经历并没有经过∗确认∗。∗验证∗这些东西需要花费很多精力,而我的账户没有达一些标准。
Да. Понимаю, звучит так, будто я объелся грибов, но я правда видел движение и цвет. Но это не ∗подтвержденная∗ встреча с криптидом. Сообщество серьезно относится к верификации таких событий, и моя история соответствует не всем критериям.
“而且,”他竖起手指。“我并没有说这是∗确认的∗目击行为。我非常清楚验证这些事情需要花费多少精力。我很可能是看见了一只松鼠,或者是光线的幻影。我是对自己最苛刻的批评家。”
Кроме того, — воздевает палец он, — я не утверждаю, что это ∗подтвержденная∗ встреча. Мне более чем известно, как верифицировать подобные свидетельства. Вполне возможно, что я видел белку или отблеск света. Мой самый строгий критик — я сам.
如果猎魔人发誓他们曾经将一个物种灭绝,然而却有人宣称看到这一物种的成员毫发无伤地出没,那么极有可能是诅咒在背后作祟。这一法则在卓斯塔玛拉宅邸的斑纹妖鬼身上获得验证。这只生物被证实是一名女子,在多年被诅咒变成怪物。因为她拒绝给一名流浪的乞丐提供食物和庇护。
Поскольку, с одной стороны, ведьмаки утверждают, что полностью истребили некоторые виды чудовищ, а с другой - люди говорят, что видели этих тварей живыми и здоровыми, то речь идет, скорее всего, о каком-то колдовстве. Это эмпирическое правило работает и в случае с пятнистым вихтом из имения Трастамара. Создание оказалось женщиной, превращенной в чудовище с помощью проклятия много лет назад в наказание за то, что отказала в пище и крове бродячему нищему.
我需要一条能验证发行人的信用的咒语,应该用不了多久。
Сейчас проверю платежеспособность трассанта, и все устроим.
经常旅行吗?一坐上马鞍就是好几个星期吗?屁股红得像甜菜根吗?那就向当地旅店老板询问波克的马鞍霜吧! 百年配方,万人验证,保证有效!
Много путешествуешь? Целыми неделями не слазишь с седла? Жопа красная, как свекла? Тогда спроси у корчмаря мазь от опрелостей! Сделана по проверенному рецепту и не подведет!
- 陶瓷芯的樱桃木烟斗,验证曾为妮娜·菲欧拉凡提所有
- трубка из вишневого дерева с керамическим мундштуком, имеется сертификат о том, что она принадлежала Нине Фиораванти,
如果这种人熊变形生物真的存在,我们可以假设能够伤害诅咒生物的油同样对他们有效,就像对付狼人和人狼那样。然而假如我们对古老歌谣中他们所犯下的罪行和大规模屠杀信以为真,那我们只希望没有猎魔人去验证这一假设。
Если оные люди-медведи на самом деле существуют, можно предположить, что они, подобно волколакам и ликантропам, особенно чувствительны к действию масел против проклятых. Учитывая же старинные предания и песни, описывающие, как берсерки учиняют кровавую резню, хочется надеяться, что ни одному ведьмаку не придется на деле проверить наши предположения.
不过,尽管这理论可能性最大,也不能就此说死。虽然我从没听说过有任何诅咒能把人变成孽鬼,但我也不能断言这世上就绝对没有这种诅咒存在。而想要验证你所提到的孽鬼究竟是不是受到诅咒的生物,就必须取得它身上的破旧上衣,切碎之后拿去烧成灰。接着,必须把上衣的灰烬与阻魔金碎屑混在一起。若混和物颜色发生变化,那就意味着你的假设是正确的。
Это предположение самое правдоподобное, но не единственное. Хоть я и не слышал о заклятии, способном обратить человека в накера, но не могу исключить существования оного. Чтобы проверить, не находится ли упомянутый накер под действием проклятия, надлежит снять с него одежду, порезать ее на полоски и сжечь, а пепел смешать с пеплом двимерита. Если полученный таким образом порошок поменяет цвет, я согласен буду принять вашу гипотезу.
现场验证过的
проверенный в местных условиях
那么我只要求你也验证我的话是否真实。
Так проверь и мои.
昨天朝鲜宣布说他们拒绝采集核物质样品的验证方法,你认为这会对六方会谈产生什么样的影响?
Вчера КНДР заявила об отказе от методов верификации собранных ядерных материалов. По вашему мнению, какое влияние окажет это на шестисторонние переговоры?
为了验证我们的观点,我们查看了麻省理工学院针对气候变化所作的计算。
Чтобы получить независимое экспертное мнение, мы обратились к расчетам по изменению климата, выполненным Массачусетским Технологическим Институтом.
迄今为止,进行了许多以验证人们所猜想的补充抗氧化剂的有益作用。
До настоящего времени проводилось много исследований с целью проверки предполагаемых положительных эффектов антиоксидантных добавок.
这矿石经检验证明含金量高。
This ore assays high in gold.
在软件产品评价技术中,产品或服务满足规定需求或隐含需求的特征和特性的总和。注:在有合同的环境中,需求是在合同中规定的;而在其它环境中,则应对隐含需求进行验证和定义。
In software product evaluation, the totality of features and characteristics of a product or service that bear on its ability to satisfy stated or implied needs. Note: In a contractual environment, needs are specified, whereas in other environments, implied needs should be identified and defined.
验证协议的程序,它从一个给定的初始状态机械地产生出一切可以到达的状态,并且审查每一状态下用户定义的条件的有效性。
A program for protocol verification which mechanically generates all states reachable from a given initial state and checks the validity of user defined conditions in each state.
描绘或测定由给定的或确定的输入数据产生欲求的输出或智能信息所要求的特定步骤。通常人们都采用这种逻辑分析的方法来验证许多计算机过程、程序或运行的正确性。
The delineation or determination of the specific steps required to produce the desired output or intelligence information from the given or ascertained input data. The logic studies are completed for many computer processes, programs, or runs.
经理化检验证实:使用该器无放射性污染,对人体绝对无毒无副作用。
Physical and chemical tests verify that this Recovery Device has neither radioactive pollution nor toxic side effects.
米勒是个不诚实的人,他的话经不起验证。
Miller is a dishonest person. His words can’t hold water.
但那不是我能决定的,只有你才能做选择。所以我问你:如果秘源猎人经考验证明是值得信任的,你是否会在这授予我骑士称号,是否会让我加入骑士团。现在,请你下决定吧。
Но это зависит не от меня. Решать тебе. Скажи, достоин ли я гордого звания искателя Источника? Ты примешь меня в свой орден - вот прямо здесь и прямо сейчас? А?
我们向净源导师卡维尔汇报了厨师的事,卡维尔一直在调查同伴失踪的案子。他派出自己的手下净源导师贝尔沃斯前往厨房,以验证我们的调查成果。
Мы сообщили о кухарке Карверу, магистру, который вел расследование. Чтобы проверить мои слова, он отправил на кухню свою помощницу – магистра Беллворт.
让他四周看看,然后问他是否想验证一下自己的理论。
Сказать ему – пусть, мол, оглянется, а затем ответит: готов ли он проверить свое высказывание на практике?
现在我有了验证码,该去找出能控制这座设施的终端机,阻止这些机器人的生产作业了。
Мне удалось получить пароль. Теперь надо найти терминал, который позволит мне взять комплекс под контроль и остановить производство роботов.
我们会验证你的说词。
Мы разберемся.
我这边看起来都没问题。你准备好验证这玩意到底能不能运作了吗?
Кажется, все. Ну что, посмотрим, работает ли эта штука?
看看那边桌上的终端机,辛可雷给的验证码最好有效,不然我们就完蛋了。
Вон там на столе терминал. Если пароль Синклера не подойдет, все пропало.
不。聪明的做法,也应该说是唯一的做法,就是继续隔离他们直到身分验证完成。
Нет. Грамотное решение, единственное решение держать их в изоляции, пока мы не будем знать наверняка.
警告:此保护者已设为最高保全级别。未通过视觉验证的目标都会被致命武器锁定。
ВНИМАНИЕ! Данный протектрон функционирует в режиме МАКСИМАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ. Ко всем объектам, не прошедшим визуальную идентификацию, будет применена сила с возможным смертельным исходом.
这好奇怪。我的一个同事寄给我们关纳保威湖的一份检体,希望我们独立验证,跟他的研究结果比对。检体中的辐射与毒物等级是我们去年检体的15倍,远远超过了民众游泳的安全等级。我已经把报告寄回去让他比对了。
Очень странно. Один из коллег прислал нам образец из озера Куаннапоуитт с просьбой провести независимый анализ для сравнения с его результатами. Уровни радиации и токсичности в 15 раз превышают образец, который мы получили в прошлом году, и серьезно превышают допустимые уровни для плавания. Мы отправили ему отчет, подтверждающий его результаты.
我们前往联邦的同时,我在普利德温号的后部货舱内,准备好了一间临时实验室。等我们抵达时,昆兰说会派几位侦察队员,尽快搜集可用的实地样本。我的职责是负责监督解剖过程,并研究侦察队员带上来的所有东西。我向来认同,若想了解敌人弱点,最快的办法就是从里到外彻底调查一番。希望要不了多久,就有机会来验证一下这个论点。
Пока мы двигались в сторону Содружества, я готовила в трюме "Придвена" свою самодельную лабораторию. Квинлан говорит, что как только мы прибудем на место, он отправит несколько групп именно для поимки живых образцов. А моя задача руководить вскрытиями и изучать все, что патрули доставят на корабль. Я всегда считала, что самый быстрый способ узнать слабые места врагов это изучить их внутреннее строение. Надеюсь, уже скоро мне удастся проверить эту теорию.
正在验证模组……
Проверка модификаций...
正在验证文件……
Проверка файлов...
美洲开拓公司通过了对军事实力的验证,我们对你的倡议表示赞同。
Апк одобряет применение военной силы, мы поддерживаем ваши действия.
干得好!测试结果是:你太可怕!我说真的,不用再多说:你真的太可怕!都不需要验证。
Прекрасно. Вот результаты теста: ты ужасный человек. Я серьезно, тут так и сказано: «ужасный человек». Хотя мы на это даже не тестировали.
不要因为那个烂人的事情泄气,这是小事。如果能让你觉得好点,科学已验证你的生母把你遗弃在台阶上。
Не расстраивайся из-за этой оценки «ужасный человек». Это лишь оценка на основе данных. Если тебе интересно, теперь есть научное объяснение, почему твоя мать бросила тебя при рождении.
我有上一个实验室的结果:你太可怕!我说真的,不用再多说:你真的太可怕!都不需要验证。
У меня есть результаты из прошлой камеры. Ты ужасный человек. Я серьезно, тут так и сказано: «ужасный человек». Хотя мы на это даже не тестировали.
начинающиеся:
验证事实
验证人
验证代数
验证假设
验证公牛
验证公畜
验证具名
验证分析
验证列表
验证副本
验证单证
验证反应
验证发射
验证员
验证和检查设备
验证图
验证失败
验证孔
验证完成
验证实验
验证带
验证式
验证性因子分析
验证性因素分析
验证性实验
验证性测量
验证性试验
验证性试验, 复证性试验
验证技术
验证抄本
验证控制
验证新口令
验证方式
验证方案
验证方法
验证方法学
验证时间
验证机
验证杂交
验证条件
验证条件生成程序
验证条款
验证标类组
验证标记
验证树
验证正确性
验证法
验证测试
验证玩家
验证环境
验证理论
验证用数据
验证用终端
验证电路
验证目的
验证码
验证程序
验证签名
验证系统
验证组织
验证终端显示
验证终端键盘
验证编辑文本
验证网址
验证腐蚀
验证表
验证装置
验证规则
验证誉本
验证计划
验证记号
验证设置
验证设计局
验证试飞
验证试验
验证载荷
验证载荷因数
验证过的
验证过的工程技术措施
验证过程
验证连接
验证链接
验证问题
похожие:
检验证
免验证
再验证
抽样验证
首次验证
未验证的
现场验证
试验证瞄
设备验证
工序验证
帐目验证
证明验证
实验验证
回溯验证
遗嘱验证
击键验证
安全验证
打键验证
飞行验证
原型验证
仿真验证
风险验证
设计验证
抽查验证
故障验证
失败验证
程序验证
构形验证
相互验证
工艺验证
模块验证
间接验证
形式验证
自动验证
资本验证
模式验证
签名验证
署名验证
死亡验证
种子验证
反面验证
人机验证
试验证明
实验证据
零数验证
可验证性
大量验证
虚拟验证
直接验证
核对验证
自我验证
独立验证
总计验证
身份验证
检查验证
句子验证
算法验证
控制验证
工商验证
试验证书
模型验证
拒绝验证
检验证书
商品验证
假说验证
原体验证
性能验证
技术验证
现实验证
经验证据
数据验证
判定验证
交叉验证
试剂验证
资格验证
实验证明
协议验证
化验证书
化验证明
法权验证
证实验证
检验证明书
定理验证明
数据项验证
说话人验证
海关检验证
不可约验证
已验证信息
票据验证机
试验证明书
微程序验证
处理机验证
化验证明书
纸带验证机
技术验证机
可靠性验证
程序验证器
货品检验证
现场验证的
货币验证器
商品检验证
概念型验证
报警验证区
运行时验证
出口检验证
接受性验证
卡片验证机
保证试验证书
水压验证试验
验残检验证书
地面验证试验
非自动自验证
扩展验证证书
发给试验证书
检验, 验证
实验验证检验
结构程序验证
平衡验证标样
自动程序验证
临床实验证明
价值检验证书
合格验证飞行
自动验证系统
密码验证请求
质量检验证书
并行程序验证
药品分类验证
功能验证测试
呈验证明文件
冲击试验证明
环境验证试验
健康检验证书
生物识别验证
垂直线验证法
安装验证过程
纯度检验证明
卫生检验证书
商品检验证书
消毒检验证书
医疗体验证明
协议验证程序
卖方试验证书
兽医检验证书
重量检验证书
属性文法验证
经过验证签署
遗嘱检验证书
身份验证代码
船舶检验证书
技术检验证书
可接受性验证
品质检验证书
产品验证测试
工程验证测试
安装验证程序
温度检验证书
航线验证试飞
处理程序验证
修改型验证实验
用户身份证验证
IC验证工程师
热处理验证试验
全同型验证实验
检验钻孔验证孔
概念型验证实验
适用性验证试验
可靠性验证实验
空白试验验证试验
假设检验假说验证
检验证书, 检验单
化验证明书化验证书
实验检验, 实验证实
程序验证, 程序确认