即将来到的
jíjiāng láidào de
приближающийся, близящийся
примеры:
胜利即将到来。
Victory is at hand.
末日即将来到; 活不多久了
дни чьи сочтены
…的末日即将来到; …活不多久了
Дни чьи сочтены
期待您的早日回复以及即将到来的会面!
Надеемся на скорейший ответ и предстоящую встречу с Вами!
谁都感到大事不好,似乎有什么极大的灾难即将来临。
Every one feels that a disaster is imminent, as if a catastrophe is about to come.
票据即将到期。
The bill will soon fall due.
春天即将来临!
весна на пороге!
国庆即将来临
близится национальный праздник
春节即将来临
Праздник весны на носу
临近; 即将来临; чего在边缘上
На пороге
大肆宣扬即将来临而并未发生的事
событие (явление) незначительной важности
鉴于雨季即将来临, 必须抓好防汛准备工作
ввиду приближения дождливого времени надо подготовиться к борьбе с наводнением
(быть, находиться…)即将来临; 不远(指时间, 空间); 在后边; (быть, стоять, иметь…)经历过; (过去)有(…经验等)
За плечами
在行将到来的季节中
в предстоящем сезоне
学习的好坏关系到将来的工作。
One’s academic record affects one’s future job.
[直义] 猫儿也不是天天吃荤(总有吃不着荤腥的时候); 别看目前大吃大喝(总有大斋的一天).
[释义] 并不总是只有好事; 某人自由自在,轻松愉快的生活结束了.
[用法] 当愉快的,无忧无虑的生活,玩乐等已经过去, 困难,麻烦即将到来时说.
[参考译文] 好景不常, 盛筵难再; 好花不常开, 好景不常在.
[例句] - А посуду сегодня твоя очередь мыть, - объявил он (Володя) отцу. - Не всё коту масл
[释义] 并不总是只有好事; 某人自由自在,轻松愉快的生活结束了.
[用法] 当愉快的,无忧无虑的生活,玩乐等已经过去, 困难,麻烦即将到来时说.
[参考译文] 好景不常, 盛筵难再; 好花不常开, 好景不常在.
[例句] - А посуду сегодня твоя очередь мыть, - объявил он (Володя) отцу. - Не всё коту масл
не всё коту масленица бывает и великий пост
пословный:
即将 | 将来 | 来到 | 的 |
в ближайшем будущем, в скором времени; скоро; вот-вот
|
1) будущий; в будущем
2) будущее, будущность
|
1) настать, наступить
2) прибыть, приходить
|