厌旧贪新
_
喜新厌旧。 如: “他生性厌旧贪新, 所以不断的换女朋友。 ”
[似] 喜新厌旧、 厌旧喜新
yàn jiù tān xīn
喜新厌旧。
如:「他生性厌旧贪新,所以不断的换女朋友。」
примеры:
喜新厌旧
не иметь в ком постоянства, и любить только то, что ново
пословный:
厌 | 旧 | 贪 | 新 |
тк. в соч.;
1) удовлетвориться; прям., перен. быть сытым
2) надоесть; пресытиться
3) испытывать отвращение; брезгать
|
1) старый; прежний
2) ветхий; старый; подержанный; поношенный
3) застарелый; давнишний
|
I гл.
1) страстно желать, жаждать (чего-л.) ; быть ненасытным; зариться на...
2) добиваться, домогаться (чего-л.); стремиться к...; гнаться (за чем-л.) 3) скупиться, скаредничать
4) пристраститься, привязаться (к чему-л.) ; предаваться (чему-л.) ; погружаться, уходить с головой (во что-л.) ; любить
5) разузнавать, разведывать; прощупывать
II прил.
1) жадный, алчный, хищный, ненасытный; жадность, алчность
2) продажный, корыстолюбивый; корыстолюбие; коррупция
3) скупой, скаредный; скупость
|
1) новый; современный; свежий
2) вновь; заново; нео-
|